|
|
Found not far from the castle, this terrace offers the best postcard views (and photos) of Lisbon.
It overlooks the domes and rooftops of the city's oldest historical district and the river.
MORE ABOUT PORTAS DO SOL »
|
Situado perto do castelo, este terraço oferece as melhores vistas dignas de um postal ilustrado de Lisboa.
Também tiram-se daqui as melhores fotografias, vendo-se o rio e as cúpulas e telhados do bairro mais antigo da cidade.
MAIS SOBRE AS PORTAS DO SOL »
|
|
|
|
This shaded terrace on a hill directly across from the castle allows you to gaze down on all of downtown towards the river.
It's also one of the most romantic spots in the city.
MORE ABOUT SÃO PEDRO DE ALCÂNTARA »
|
Este jardim no topo de uma colina virada para a do castelo permite admirar toda a Baixa até ao rio.
É também um dos locais mais românticos da cidade.
MAIS SOBRE SÃO PEDRO DE ALCÂNTARA »
|
|
|
|
This seems to be the favorite vantage point for artists to paint the city.
With a kiosk café and views of the castle, it is also a popular meeting point, mixing locals and tourists.
MORE ABOUT GRAÇA »
|
Este parece ser o miradouro preferido dos artistas que pintam a cidade.
Com um quioque e vista para o castelo, é também um ponto de encontro, misturando lisboetas e turistas.
MAIS SOBRE A GRAÇA »
|
|
|
|
You can get a panorama of almost the entire city from here, but not too many people seem to know that.
The only company you'll likely have here is one or two young couples.
MORE ABOUT SENHORA DO MONTE »
|
Daqui tem-se um panorama de toda a cidade, mas parece ser um local ainda pouco conhecido. A única companhia que se costuma ter aqui é a de um ou dois casais de namorados.
MAIS SOBRE O MIRADOURO DA SENHORA DO MONTE »
|
|
|
|
You can look over the terracota rooftops of Alfama and the river from this incredibly charming terrace, always filled with tourists snapping photos.
MORE ABOUT SANTA LUZIA »
|
O mar de telhas de Alfama descendo até ao rio é o que se vê deste terraço encantador, sempre cheio de turistas a fotografar.
MAIS SOBRE SANTA LUZIA »
|
|
|
|
From the top of this monument are bird's-eye views of old town. No visitor to the city should miss it, except those who suffer from vertigo, as you'll feel like you're literally standing above Lisbon.
MORE ABOUT ELEVADOR DE SANTA JUSTA »
|
Do topo deste monumento tem-se uma vista espetacular do centro da cidade. Ninguém que visita Lisboa deve deixar de passar por aqui, a não ser aqueles que sofrem de vertigens, pois aqui tem-se a sensação de estar a flutuar sobre a cidade.
MAIS SOBRE O ELEVADOR DE SANTA JUSTA »
|
|
|
|
Lisbon's most monumental architecture can be admired from the top of this monument, standing on the spot where Vasco da Gama left for his world-changing voyage to India.
Be sure to look down to see visitors standing on the top of the world (a map on the pavement illustrating the routes of the Portuguese explorers).
MORE ABOUT PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS »
|
Os principais monumentos de Lisboa podem ser admirados do topo deste, situado no local de onde partiu Vasco da Gama para a sua viagem até à Índia.
Olhe para baixo e veja os turistas a caminhar sobre o mundo (um mapa ilustrado no chão que mostra as rotas dos descobridores portugueses).
MAIS SOBRE O PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS »
|
|
|
|
Very few people are aware of the fantastic city views from the rooftop of this monument. The domed National Pantheon stands right below it, and you can look out over Alfama to 25 de Abril Bridge.
MORE ABOUT MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA »
|
Muita gente desconhece que do topo deste mosteiro tem-se uma vista fantástica de Lisboa. O Panteão Nacional encontra-se logo ao lado, e pode admirar-se também todo o bairro de Alfama e a Ponte 25 de Abril.
MAIS SOBRE O MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA »
|
|
|
|
All of downtown Lisbon built between two hills can be seen from the top of this sloping park. With a view of the castle and the river, this is a picture-perfect spot.
MORE ABOUT PARQUE EDUARDO VII »
|
A Baixa construída entre duas colinas pode ser admirada do topo deste parque que parece descer até ao rio. Com vista do castelo e do Tejo, é um local perfeito para fotografias.
MAIS SOBRE O PARQUE EDUARDO VII »
|
|
|
|
The port of Lisbon and the landmark 25 de Abril Bridge are seen from this terrace, where you can also sit and watch the cruise ships navigating by.
MORE ABOUT SANTA CATARINA »
|
O porto de Lisboa e a Ponte 25 de Abril são vistos desde este terraço, onde se pode fazer uma pausa e observar os cruzeiros a passar.
MAIS SOBRE SANTA CATARINA »
|
|