Lisbon Tourism Guide
Lisbon Lux FacebookLisbon Lux TwitterLisbon Lux on Google PlusLisbon Lux on Instagram

HOME | INÍCIO
[ THE ESSENTIAL LISBON TOURISM & INSIDER'S CITY GUIDE ] [ O GUIA ESSENCIAL DE TURISMO E DA CIDADE DE LISBOA ]


The Best of Lisbon | O Melhor de Lisboa

25 Boutique Hotels in Lisbon

25 Hotéis de Charme em Lisboa


A boutique hotel is a small hotel with few rooms and a unique or intimate atmosphere, usually with a themed décor. Many are also considered "design hotels" but are not necessarily luxury accommodation.
Many of the centuries-old buildings in Lisbon's historic neighborhoods have been renovated to become boutique hotels in the last few years, and now combine traditional and modern design. There's a large variety to choose from, so here's the list of the 25 that stand out.


Um "boutique hotel", ou "hotel de charme", é um pequeno hotel com poucos quartos e um ambiente único ou mais intimista, muitas vezes com uma decoração temática. Muitos são também "hotéis design", mas não se trata necessariamente de alojamento de luxo.
Nos últimos anos, muitos dos edifícios antigos dos bairros históricos de Lisboa têm vindo a ser reabilitados e transformados em hotéis de charme, misturando a tradição e a contemporaneidade. Há hoje uma grande variedade de escolhas, por isso eis a lista dos 25 que mais se destacam:


Palacete Chafariz D'El Rei, Lisbon

1 | Palacete Chafariz D'El Rei »

Hidden in the maze of the Alfama district, this is one of Lisbon’s greatest secrets. It’s a neo-Moorish palace that was beautifully restored, with magnificent rooms with stuccoed ceilings. Each of the six suites is different, but all romantic, making it perfect for couples.
More info »

Escondido no labirinto de Alfama, este é um dos grandes segredos de Lisboa. É um palacete em estilo neo-mourisco muito bem recuperado, com magníficas salas com tetos trabalhados. Cada uma das seis suites é diferente, mas todas românticas, perfeitas para casais.
Mais informação »


Casa Balthazar, Lisbon

2 | Casa Balthazar »

Owned by the same family since 1882, this historic house in the Chiado district offers wonderful views over the city. In addition to being a private residence it was also the factory where the traditional Christmas cake and custard tarts were made for the Confeitaria Nacional pastry shop. Today the former factory space is the hotel’s restaurant, and the rooms combine antique family pieces in a classic style mixed with contemporary elegance.
More info »


Propriedade da mesma família desde 1882, esta casa histórica fica no Chiado e oferece uma maravilhosa vista sobre a cidade. Além de residência era também a fábrica de onde saíam os famosos bolos-rei e pastéis de nata da Confeitaria Nacional. Hoje a antiga fábrica é o restaurante do hotel, e os quartos combinam peças da família de estilo clássico com a elegância contemporânea.
Mais informação »


Hotel Valverde, Lisbon

3 | Valverde Hotel »

It only has 25 rooms, each with its own style. It’s a beautiful building on Avenida da Liberdade, and it has a patio with a small pool. There is also a restaurant, a library and a bar.
More info »

Tem apenas 25 quartos, cada um com o seu estilo. Fica num belo edifício da Avenida da Liberdade, e tem um pátio com uma pequena piscina. Há ainda um restaurante, uma biblioteca e bar.
Mais informação »


Hotel Britania, Lisbon

4 | Hotel Britania »

It’s a beautiful Art Deco building from the 1940s around the corner from Avenida da Liberdade, designed by renowned architect Cassiano Branco. The rooms are furnished with period pieces, as are the bar and the old barber shop.
More info »

Fica num belo edifício Art Deco dos anos 40 bem próximo da Avenida da Liberdade, projetado pelo conhecido arquiteto Cassiano Branco. É mobiliado com peças da época nos quartos, no bar e na antiga barbearia.
Mais informação »


Portugal Boutique Hotel, Lisbon

5 | Portugal Boutique Hotel »

The rooms of this hotel have a contemporary décor, but were inspired by the typical colors of the traditional Portuguese tiles -- white and blue. Every room is different, but each one features the same colors and style, and there’s also a pleasant patio.
More info »

Os quartos deste hotel têm uma decoração contemporânea, mas inspirada nas cores típicas dos tradicionais azulejos portugueses -- o azul e o branco. Todos os quartos são diferentes, mas todos com as mesmas cores e estilo, e há ainda um pátio agradável.
Mais informação »


Hotel Memmo Alfama, Lisbon

6 | Memmo Alfama Hotel »

It has one of the best views of Lisbon and one of the best locations. Hidden on a street just a few feet from the cathedral, it’s halfway between the castle and downtown. Despite the historic ambience, the interior is all modern design, and at the terrace with a small pool are served cocktails.
More info »

Tem uma das melhores vistas da cidade, e uma das melhores localizações. Escondido numa pequena rua a poucos metros da Sé, fica a meio caminho entre o castelo e a Baixa. Apesar do ambiente histórico, o interior tem um design contemporâneo, e no terraço, com uma pequena piscina, são servidos cocktails.
Mais informação »


Hotel Santiago de Alfama, Lisbon

7 | Hotel Santiago de Alfama »

It’s found between the castle and the most beautiful lookout terraces in Alfama, and was once a palace and a factory. It has just 19 rooms, some looking out to the garden, others over the Alfama district. It’s a luxury hotel but quite relaxed, with a laid-back restaurant, and even a curious "beauty bar."
More info »

Fica entre o castelo e os mais belos miradouros de Alfama, e já foi um palácio e uma fábrica. Tem apenas 19 quartos, uns com vista para o jardim, outros para o bairro de Alfama. É um hotel de luxo mas informal, com um restaurante descontraído, e ainda um curioso “beauty bar”.
Mais informação »


Torel Palace, Lisbon

8 | Torel Palace »

A mansion built on top of a hill in 1902 is now a beautiful hotel with suites featuring a classic-modern décor inspired by Portuguese queens. From the terrace with swimming pool is a beautiful panoramic view over the city.
More info »

Um palacete de 1902 no topo de uma colina é hoje um belo hotel com suites com uma decoração clássico-moderna inspirada nas rainhas portuguesas. No terraço com piscina aprecia-se uma bela vista panorâmica.
Mais informação »


Casa do Príncipe, Lisboa

9 | Casa do Príncipe »

No one can imagine the beautiful interior of this building facing the garden of Principe Real. This hotel is on the first floor and it only has nine rooms, each with its stuccoed ceiling and original frescoes, in true 19th-century style.
More info »

Ninguém imagina o belo interior deste edifício virado para o jardim do Príncipe Real. Este hotel ocupa o primeiro andar, e tem apenas nove quartos, cada um com o seu teto de estuque trabalhado e frescos autênticos, ao estilo do século XIX.
Mais informação »


Heritage Avenida Liberdade Hotel, Lisbon

10 | Heritage Avenida Liberdade Hotel »

This building from 1770 on Avenida da Liberdade was one of the first to be turned into a boutique hotel. Designed by renowned architect Miguel Câncio Martins, it has a cozy atmosphere and comfortable rooms with a few restored antiques.
More info »

Este edifício de 1770 na Avenida da Liberdade foi um dos primeiros a ser transformado em hotel de charme. Desenhado pelo reconhecido arquiteto Miguel Câncio Martins, tem um ambiente acolhedor e quartos confortáveis, com algumas peças antigas restauradas.
Mais informação »


Lisboa Carmo Hotel, Lisbon

11 | Lisboa Carmo Hotel »

It’s one of the most romantic hotels in town, found in a beautiful square with jacaranda trees.
The rooms on the upper floors have a view of the castle, while the ground floor is for the restaurant serving Portuguese cuisine.
More info »

É um dos hotéis mais românticos da cidade, situado numa bela praça com jacarandás.
Os quartos nos pisos superiores têm vista para o castelo, enquanto no piso térreo encontra-se o restaurante de cozinha portuguesa.
Mais informação »


As Janelas Verdes Hotel, Lisbon

12 | As Janelas Verdes Hotel »

This historic 18th-century mansion was the residence of writer Eça de Queiros, so the décor is inspired by the past, with books, pieces of art and a library looking over the Tagus. The patio is one of the quietest spots in the city, and it’s where breakfast is served every morning.
More info »

Este palacete histórico do século XVIII foi a residência do escritor Eça de Queirós, e por isso a decoração inspira-se noutros tempos, com livros, pequenos objetos de arte e uma biblioteca com vista para o Tejo. O pátio é um dos espaços mais tranquilos da cidade, e é onde é servido o pequeno almoço todas as manhãs.
Mais informação »


Hotel Santa Justa, Lisbon

13 | Hotel Santa Justa »

It was one of the first 18th-century buildings downtown to be turned into a boutique hotel, with a simple, modern décor. Breakfast is served at the restaurant with terrace downstairs.
More info »

Foi um dos primeiros edifícios pombalinos da Baixa a ser transformado em hotel de charme, com uma decoração simples e moderna. O pequeno almoço é servido no restaurante com esplanada.
Mais informação »


Lapa 82, Lisbon

14 | Lapa 82 »

Located in the quiet neighborhood of Lapa, with tram 25 passing right by the door, this bed and breakfast has a very inviting outdoor patio, and makes guests feel at home. Every room has a unique décor, and there’s also a welcoming living room.
More info »

Situado no tranquilo bairro da Lapa, com o eléctrico 25 a passar à porta, este hotel tem um pátio exterior muito convidativo, e faz com que cada hóspede se sinta em casa. Todos os quartos têm uma decoração única, e há ainda uma agradável sala de estar.
Mais informação »


Monte Belvedere, Lisbon

15 | Monte Belvedere Hotel »

It’s right next to one of the city’s most popular lookout terraces, and it also offers one of the best views. It only has 13 elegant rooms and suites, and a terrace where meals are served throughout the day.
More info »

Fica mesmo ao lado de um dos miradouros mais concorridos da cidade, e por isso também oferece uma bela vista da cidade. Tem apenas 13 elegantes quartos e suites, e um terraço onde se servem refeições durante todo o dia.
Mais informação »


The Art Inn, Lisbon

16 | The Art Inn »

Each of the eleven rooms is a work of art, mixing the vintage and the modern. It’s something of a gallery-hotel, inspired by the local culture.
More info »

Cada um dos onze quartos é uma obra de arte, misturando o vintage e o moderno. É uma espécie de hotel-galeria, inspirado na cultura local.
Mais informação »


Bairro Alto Hotel, Lisbon

17 | Bairro Alto Hotel »

Distinguished with several awards, this hotel has a prime location at the doorstep of the Bairro Alto and Chiado districts. It has a romantic retro-inspired décor, and one of the trendiest rooftop terraces in town with a beautiful view.
More info »

Várias vezes premiado, este hotel tem uma localização privilegiada às portas do Bairro Alto e do Chiado. Apresenta uma decoração romântica de inspiração retro, e tem um dos terraços mais badalados da cidade com uma bela vista.
Mais informação »


Dear Lisbon

18 | Dear Lisbon - Charming House »

This is an authentic Lisbon home, inspired by the historical and contemporary city. It only has 19 rooms, but also a welcoming lounge, a kitchen and a wonderful garden.
More info »

Esta é uma casa lisboeta com certeza, inspirada na Lisboa histórica e contemporânea. Tem apenas 19 quartos, mas também uma agradável sala de estar, uma cozinha e um maravilhoso jardim.
Mais informação »


Internacional Design Hotel, Lisbon

19 | Internacional Design Hotel »

Located between the pedestrian Rua Augusta and Rossio Square, this is a design hotel with a different style on each floor. The fun restaurant overlooks the square and serves meals throughout the day.
More info »

Situado entre a Rua Augusta e o Rossio, este é um hotel design onde se encontra um estilo diferente em cada piso. No divertido restaurante com vista servem-se refeições durante todo o dia.
Mais informação »


Palácio Ramalhete, Lisbon

20 | Palácio Ramalhete »

This 18th-century palace maintains the original architecture and atmosphere, but with the comforts of modern times. It only has 12 beautiful rooms, and a patio with a small heated pool.
More info »

Este palacete do século XVIII mantém a arquitetura e o ambiente da época, mas com o conforto dos tempos modernos. Tem apenas 12 belos quartos, e um pátio com uma pequena piscina aquecida.
Mais informação »


Lx Boutique Hotel, Lisbon

21 | Lx Boutique Hotel »

It was one of the first boutique hotels in Lisbon, and the décor is inspired by the city. Some rooms have river views, and on the ground floor is a trendy sushi restaurant.
More info »

Foi um dos primeiros hotéis de charme de Lisboa, e a decoração é inspirada na cidade. Alguns quartos têm vista para o Tejo, e no piso térreo encontra-se um restaurante de sushi muito na moda.
Mais informação »


The Beautique Hotel, Lisbon

22 | The Beautique Hotel - Figueira »

The décor is by award-winning designer Nini Andrade Silva, who was inspired by the name of the square where the hotel is located (“Fig Tree Square”). The rooms were designed to be a comfortable and relaxing experience, combining green and black tones with images of large fig leaves.
More info »

A decoração é da premiada designer Nini Andrade Silva, que aqui se inspirou no nome da praça em que o hotel se situa. Os quartos foram pensados para uma experiência de conforto e de relaxamento, conjugando o verde e o preto com imagens de grandes folhas de figueira.
Mais informação »


Teatro B&B, Lisbon

23 | Teatro B&B »

It has one of the most original décors and one of the best locations in town. It’s found right in the center of Chiado, and was inspired in the district’s many theaters. The rooms mix the classic style with contemporary design.
More info »

Tem uma das decorações mais originais e uma das melhores localizações da cidade. Situa-se no centro do Chiado, e inspirou-se nos teatros do bairro. Os quartos misturam o estilo clássico e o design contemporâneo.
Mais informação »


Solar do Castelo Hotel, Lisbon

24 | Solar do Castelo »

It literally shares the walls of the castle, and is a former palace which housed the royal kitchens. The castle peacocks make their daily visits to the courtyard, where guests relax in the sun. It has kept medieval artifacts, such as a cistern and various objects found during excavations, now on display in a small museum.
More info »

Fica literalmente nas muralhas do castelo, e é um antigo palacete onde se situavam as cozinhas da realeza. Os pavões do castelo fazem as suas visitas diárias ao pátio, onde hóspedes descansam ao sol. Mantém vestígios medievais, como uma cisterna e vários objetos encontrados durante as escavações, agora expostos num pequeno museu.
Mais informação »


Browns Boutique Hotel, Lisbon

25 | Browns Boutique Hotel »

It’s right in the heart of the city and it’s a modern design hotel. It has just 32 rooms, all different, while downstairs is a good café.
More info »

Encontra-se mesmo no coração da cidade, e é um hotel de design contemporâneo. Tem apenas 32 quartos, todos diferentes, e no piso de baixo há um agradável café.
Mais informação »




LIKE THIS? SHARE IT! |
GOSTA? PARTILHE!


Other Hotels:

The easiest way to find the perfect hotel in Lisbon:
LISBON HOTELS GUIDE »



Outros Hotéis:

A maneira mais fácil de encontrar o hotel ideal em Lisboa:
GUIA DE HOTÉIS EM LISBOA »



LISBON DEALS RIGHT NOW: | PROMOÇÕES EM LISBOA: Booking.com


SEARCH LISBON: | PROCURE LISBOA:
FIND YOUR HOTEL: | ENCONTRE O SEU HOTEL:
Booking.com


RECOMMENDATIONS: | RECOMENDAÇÕES:


The Guide to the Luminous City | O Guia da Cidade Luminosa

Lisbon Lux Facebook
LISBON FACEBOOK
O FACEBOOK DE LISBOA

Follow Lisbon on Facebook. Your daily connection to what's new and noteworthy in the city.


Siga Lisboa no Facebook. A sua ligação diária a tudo o que há de novo e de notável na cidade.


Hotels
HOTELS
HOTÉIS

The easiest way to find hotels in Lisbon, for every taste and budget:
SEARCH FOR YOUR HOTEL


A maneira mais fácil de encontrar hotéis em Lisboa, para todos os gostos e carteiras:
ENCONTRE O SEU HOTEL


Lisboa Card
FREE LISBON:
LISBOA GRÁTIS:

Lisbon's trams, buses, Metro, trains to Sintra and Cascais, and many of the major monuments and museums are free, and many other attractions offer reduced admission with the LISBOA CARD


Os eléctricos (bondes), autocarros (ônibus), metro e comboios (trens) para Sintra e Cascais, assim como muitos dos principais monumentos e museus, são gratuitos, e muitas outras atrações oferecem desconto com o LISBOA CARD


Tours
TOURS
PASSEIOS

See Lisbon on foot, from an open-tup bus, tram, or even boat or helicopter, or take a day trip to Sintra, the beaches of Cascais and Estoril, or even to Évora or Fátima. Check out all the available LISBON TOURS


Passeie por Lisboa a pé, num autocarro panorâmico, de eléctrico, ou até de barco ou helicóptero, ou vá até Sintra, à costa de Cascais e Estoril, ou até Évora ou Fátima. Veja todos os PASSEIOS POR LISBOA