LISBON FASHION DESIGNERSESTILISTAS E MODA EM LISBOA
|
ARCHITECTURE
ARQUITETURA
|
|
This duo creates ready-to-wear for women and haute couture for men and women. You can check out their latest collections at their studio in Chiado. |
Este duo cria pronto-a-vestir feminino e alta costura para homem e mulher. As últimas coleções podem ser vistas no espaço Alves-Gonçalves no Chiado. |
|
Ana Salazar was the pioneer of Portuguese fashion, launching her own label in the early 80s. At her boutique in Chiado you'll find men and women's fashions together with accessories. |
Ana Salazar foi a pioneira da moda portuguesa, lançando a sua própria marca nos anos 80. Na sua loja do Chiado vai encontrar moda para ele e para ela, juntamente com os acessórios da marca. |
|
A regular participant in Lisbon's fashion events since the mid-90s, Dino Alves has also presented his collections in France, Germany and Brazil. In 2009 he was invited by Italian brand "Segue" to design a piece of luggage, although he is best known for his daring men's and women's fashions using unconventional materials and styles. |
Um participante habitual nos eventos de moda em Lisboa desde os anos 90, Dino Alves também já apresentou as suas coleções em França, na Alemanha e no Brasil. Em 2009 foi convidado pela marca italiana "Segue" para criar uma mala de viagem, embora o estilista seja mais conhecido pela ousadia na moda feminina com materiais e estilos menos convencionais. |
|
Being Lisbon's boldest designer has taken Fatima Lopes to the major fashion capitals of the world.
|
A ousadia de Fátima Lopes tem levado a conhecida estilista às capitais da moda mais importantes do mundo.
|
|
Creating fashion since a young age, Filipe Faísca grew as a major professional throughout the 80s and 90s, and is recognized today as one of the biggest names in Portuguese fashion.
|
Criador de moda desde muito jovem, Filipe Faísca surgiu como um grande profissional nos anos 80 e 90, e é hoje reconhecido como um dos maiores nomes da moda nacional.
|
|
Combining classic with trendier looks, Tenente has been designing for men and women since the late 80s.
|
Misturando o clássico e o moderno, Tenente tem criado moda masculina e feminina desde os anos 80.
|
|
With a boutique in Bairro Alto for over a decade, Lena Aires is known for her fun, edgy and colorful designs. |
Com uma boutique no Bairro Alto há mais de uma década, Lena Aires é conhecida pelas suas criações divertidas e padrões coloridos. |
|
Miguel Vieira's first collections were created in the 1980s and by the early 90s he was also designing men's and women's shoes. He's participated in several cities' fashion weeks, including Paris', Barcelona's, and São Paulo's, and there is also the Miguel Vieira Jeans line.
|
As primeiras criações de Miguel Vieira foram apresentadas na década de 1980, e no início dos anos 90 lançou também uma coleção de sapatos. Tem participado na semana de moda de várias cidades como Paris, Barcelona e São Paulo, e criou também a marca Miguel Vieira Jeans.
|
|
Although most of his career was spent in the city of Porto, Nuno Gama moved to Lisbon in 2012. Known for collections inspired by Portuguese culture, he now has a shop of men's fashion and accessories in the Principe Real district. |
Apesar de quase toda a sua carreira ter sido no Porto, Nuno Gama mudou-se para a capital em 2012. Conhecido por coleções inspiradas na cultura portuguesa, tem agora uma loja de vestuário masculino e de acessórios no bairro do Príncipe Real. |
|
Storytailors is a duo known for fairytale looks presented in a storybook boutique in Chiado.
|
O duo Storytailors é conhecido pelas sua coleções inspiradas em contos de fadas, apresentadas num atelier no Chiado que também parece ter saído de um livro de histórias.
|





