Lisbon Guide SEARCH LISBON: | PROCURE LISBOA:
Search | Pesquise
LISBON; AUTHENTICITY | LISBOA; AUTENTICIDADE

RECOMMENDED IN DIE ZIET

NEW | NOVO: 10 MASTERPIECES OF TILE ART IN LISBON / 10 OBRAS PRIMAS DA AZULEJARIA EM LISBOA »

LISBON FASHION DESIGNERS

ESTILISTAS E MODA EM LISBOA
Portuguese Fashion Designers; Estilistas Portugueses

P ortugal has a long history as a textiles and ready-to-wear producer for international retailers, but it was only in the 1980s that Portuguese fashion design really begin to develop thanks to new design schools and regular fashion events.
Lisbon's Bairro Alto (together with neighboring Chiado) has always been the hub of young designers, many of whom have also presented their collections in Paris, São Paulo, New York, and other major fashion cities.
Most designers have their own studios, while others are represented in several of Lisbon's boutiques (see the shopping guide).
Below are the ten major names to look for.

H á décadas que Portugal produz têxteis e roupa para retalhistas internacionais, mas foi só nos anos 80 que o design de moda nacional realmente se desenvolveu graças a novas escolas de design e eventos regulares.
O Bairro Alto em Lisboa (juntamente com o Chiado) tem sido o centro dos jovens estilistas, muitos dos quais também apresentam as suas coleções em Paris, São Paulo, Nova Iorque e outras capitais da moda.
A maioria dos estilistas tem o seu atelier em Lisboa, enquanto outros encontram-se representados em várias lojas da cidade (veja o guia de compras).
Abaixo estão os dez nomes que deve procurar.


Share This. Share Lisbon: | Partilhe Isto. Partilhe Lisboa:
LOVE THIS? SHARE IT WITH OTHERS: | GOSTA DISTO? PARTILHE COM OUTROS:
......
LisbonLux FacebookFOLLOW LISBON ON FACEBOOK | SIGA LISBOA NO FACEBOOK»


LISBON ART & CULTURE

ARTE & CULTURA DE LISBOA




Alves/Gonçalves

This duo creates ready-to-wear for women and haute couture for men and women. You can check out their latest collections at their studio in Chiado.

Este duo cria pronto-a-vestir feminino e alta costura para homem e mulher. As últimas coleções podem ser vistas no espaço Alves-Gonçalves no Chiado.

Ana Salazar

Ana Salazar was the pioneer of Portuguese fashion, launching her own label in the early 80s. At her boutique in Chiado you'll find men and women's fashions together with accessories.

Ana Salazar foi a pioneira da moda portuguesa, lançando a sua própria marca nos anos 80. Na sua loja do Chiado vai encontrar moda para ele e para ela, juntamente com os acessórios da marca.

Dino Alves

A regular participant in Lisbon's fashion events since the mid-90s, Dino Alves has also presented his collections in France, Germany and Brazil. In 2009 he was invited by Italian brand "Segue" to design a piece of luggage, although he is best known for his daring men's and women's fashions using unconventional materials and styles.

Um participante habitual nos eventos de moda em Lisboa desde os anos 90, Dino Alves também já apresentou as suas coleções em França, na Alemanha e no Brasil. Em 2009 foi convidado pela marca italiana "Segue" para criar uma mala de viagem, embora o estilista seja mais conhecido pela ousadia na moda feminina com materiais e estilos menos convencionais.

Fátima Lopes

Being Lisbon's boldest designer has taken Fatima Lopes to the major fashion capitals of the world.
Her first international show was in Paris where she opened a shop, as she did in Los Angeles years later. Her boutique in Lisbon is in Bairro Alto.
She really caught the spotlight in 2000 by modeling her own million-dollar diamond-covered swimsuit down a Paris runway, and her creations are now sold around Europe and Asia.

A ousadia de Fátima Lopes tem levado a conhecida estilista às capitais da moda mais importantes do mundo.
O seu primeiro desfile internacional foi em Paris, onde acabou por abrir uma loja, assim como fez anos mais tarde em Los Angeles. A sua loja em Lisboa encontra-se no Bairro Alto.
Despertou a atenção do mundo no ano 2000 quando desfilou um biquini coberto de diamantes com o valor de um milhão de dólares numa passarela em Paris, o que ajudou a expadir o seu negócio pela Europa e Ásia.

Filipe Faísca

Creating fashion since a young age, Filipe Faísca grew as a major professional throughout the 80s and 90s, and is recognized today as one of the biggest names in Portuguese fashion.
Over the years he's worked on several local projects such as the wardrobe of Portuguese films and staff uniforms of some of Lisbon's top hotels and restaurants.
His collections can be seen in his boutique in Chiado.

Criador de moda desde muito jovem, Filipe Faísca surgiu como um grande profissional nos anos 80 e 90, e é hoje reconhecido como um dos maiores nomes da moda nacional.
Ao longo dos anos tem trabalhado em vários projetos, desde o guarda-roupa de filmes portugueses a fardas de alguns dos mais conceituados hotéis e restaurantes de Lisboa.
As suas coleções podem ser vistas em sua boutique no Chiado.

José António Tenente

Combining classic with trendier looks, Tenente has been designing for men and women since the late 80s.
He interned with Ana Salazar and has shown his collections internationally, including as a selected participant in the European Young Designers Show in London in 1998.
He has since become one of the best-known names in Portuguese fashion, presenting his designs (as well as his own fragrance) in his boutique in Chiado.

Misturando o clássico e o moderno, Tenente tem criado moda masculina e feminina desde os anos 80.
A sua formação passou por Ana Salazar e ao longo dos anos tem apresentado as suas coleções internacionalmente, inclusive em Londres como estilista convidado a participar no Young European Design Show em 1998.
É hoje um dos nomes mais conhecidos da moda portuguesa, mostrando as suas coleções (e o seu próprio perfume) na sua loja no Chiado.

Lena Aires

With a boutique in Bairro Alto for over a decade, Lena Aires is known for her fun, edgy and colorful designs.

Com uma boutique no Bairro Alto há mais de uma década, Lena Aires é conhecida pelas suas criações divertidas e padrões coloridos.

Miguel Vieira

Miguel Vieira's first collections were created in the 1980s and by the early 90s he was also designing men's and women's shoes. He's participated in several cities' fashion weeks, including Paris', Barcelona's, and São Paulo's, and there is also the Miguel Vieira Jeans line.
His fashions are often described as "casual chic," mostly using black, white and grey which have become something of a trademark.

As primeiras criações de Miguel Vieira foram apresentadas na década de 1980, e no início dos anos 90 lançou também uma coleção de sapatos. Tem participado na semana de moda de várias cidades como Paris, Barcelona e São Paulo, e criou também a marca Miguel Vieira Jeans.
As suas coleções são muitas vezes descritas como "casual chic," e o cinza, preto e branco já parecem fazer parte da sua imagem de marca.

Nuno Gama

Although most of his career was spent in the city of Porto, Nuno Gama moved to Lisbon in 2012. Known for collections inspired by Portuguese culture, he now has a shop of men's fashion and accessories in the Principe Real district.

Apesar de quase toda a sua carreira ter sido no Porto, Nuno Gama mudou-se para a capital em 2012. Conhecido por coleções inspiradas na cultura portuguesa, tem agora uma loja de vestuário masculino e de acessórios no bairro do Príncipe Real.

Storytailors

Storytailors is a duo known for fairytale looks presented in a storybook boutique in Chiado.
Also inspired by 1950s haute couture, their runway shows blend fantasy and creativity, something that has helped them gain national and international praise.

O duo Storytailors é conhecido pelas sua coleções inspiradas em contos de fadas, apresentadas num atelier no Chiado que também parece ter saído de um livro de histórias.
Os seus desfiles são também muitas vezes um espetáculo inspirado na alta costura dos anos 50, podendo-se sempre esperar muita fantasia e criatividade, algo que tem merecido elogios nacional e internacionalmente.