THE GUIDE TO THE BEST OF LISBON | O GUIA DO MELHOR DE LISBOA
ALFAMA | AVENIDA DA LIBERDADE | AVENIDAS NOVAS | BAIRRO ALTO | BAIXA | BELÉM
CAIS DO SODRÉ | CHIADO | MOURARIA | PARQUE DAS NAÇÕES | PRÍNCIPE REAL | SANTOS

Lisbon Guide

FOLLOW LISBON:
SIGA LISBOA:
Lisbon Lux FacebookLisbon Lux TwitterLisbon Lux on Google Plus

RECOMMEDED IN:
RECOMENDADO EM:
Lonely Planet
DIE ZIET

LISBON TOURISM
& CITY GUIDE

Search
FIND LISBON:
ENCONTRE LISBOA:

Lisbon, Portugal Lisbon city guide
Lisbon tourism
Lisbon photos

CROSSROAD OF CULTURES. THE BIRTHPLACE OF GLOBALIZATION. EUROPE'S GATEWAY. THE WEST COAST OF EUROPE. THE WHITE CITY. THE CITY OF THE SEA.
CRUZAMENTO DE CULTURAS. O BERÇO DA GLOBALIZAÇÃO. A PORTA DA EUROPA. A COSTA OESTE DA EUROPA. A CIDADE BRANCA. A CIDADE DO MAR.


What to See and Do in Lisbon
The Essential Lisbon Guide -
CONTEMPORARY AND ETERNAL LISBON

The complete culture and sightseeing guide;
must-know restaurants, cafés and nightlife information; the big shopping list; hotels, hostels, and apartments for all budgets --
Discovering the privilege and the pleasure of living Lisbon.
O Que Ver e Fazer em Lisboa
O Guia Essencial de Lisboa -
A LISBOA CONTEMPORÂNEA E DE SEMPRE

Guia cultural e turístico;
os restaurantes, cafés e bares que deve conhecer; a grande lista de compras; hotéis, hostels e apartamentos --
Descobrir o privilégio e o prazer de viver Lisboa.

Lisbon is... | Lisboa é...
Lisbon monuments
HERITAGE
PATRIMÓNIO

Explore the city of Vasco da Gama, Prince Henry the Navigator and Magellan in World Heritage monuments from the Age of Discovery, and walk through Europe's first great example of neoclassical design and urban planning.

-TOP 10 ATTRACTIONS »
-THE MUST-DO ITINERARY THROUGH THE BEST OF LISBON »

Descubra a cidade de Vasco da Gama, Infante Dom Henrique e Magalhães em monumentos Património Mundial da época dos Descobrimentos, e passeie pela primeira grande zona planeada da Europa.

-AS 10 MAIORES ATRAÇÕES »
-O ROTEIRO IMPERDÍVEL DO MELHOR DA CIDADE »
Lisbon museums
ART
ARTE

World-class collections of classic and contemporary art. From Bosch to Warhol and Jeff Koons; from Nuno Gonçalves to Paula Rego.
Singular collections of ceramic tile art, royal carriages, design, and fashion.

LISBON MUSEUMS & GALLERIES »

Coleções de arte clássica e contemporânea de nível mundial.
De Bosch a Warhol e Jeff Koons; de Nuno Gonçalves a Paula Rego.
Coleções únicas e excepcionais de azulejos, coches, design e moda.

MUSEUS E GALERIAS DE LISBOA »
Lisbon bairros
THE STREETS
OS BAIRROS

A medieval maze, grand 18th-century squares, picturesque streets, a futuristic district, breathtaking viewpoints.


Um labirinto medieval, elegantes praças do século XVIII, ruas pitorescas, um bairro futurista, e miradouros deslumbrantes.

ALFAMA »
AVENIDA DA LIBERDADE »
AVENIDAS NOVAS »
BAIRRO ALTO »
BAIXA »
BELÉM »
CHIADO »
PARQUE DAS NAÇÕES »
PRÍNCIPE REAL »
SANTOS »
Lisbon Hotels
ACCOMMODATION
O ALOJAMENTO

Boutique hotels, award-winning design hotels, luxury hotels, and the most affordable budget hotels in Western Europe. Plus the world's best hostels (so say guest reviews and awards) and apartments in the center of the city.


Hotéis de charme, hotéis design premiados, hotéis de luxo, e os hotéis mais económicos da Europa Ocidental. Também os melhores hostels do mundo (quem o diz são os hóspedes) e apartamentos no centro da cidade.

LISBON HOTELS »
LISBON HOSTELS »
APARTMENTS »
POUSADAS »


Lisbon Restaurants
FLAVORS
SABORES

Time-tested traditional cuisine, contemporary menus from star chefs, fusion dishes and the flavors of the world.

LISBON CAFÉS »
LISBON RESTAURANTS »

Pratos tradicionais, cozinha contemporânea de chefs consagrados, cozinha de fusão e os sabores do mundo.

CAFÉS DE LISBOA »
RESTAURANTES DE LISBOA »
Lisbon Bars
DAY & NIGHT
DIA E NOITE

A glass of wine or cocktail happy hours in the afternoon, bar-hopping with caipirinhas in hand through Bairro Alto at night, and clubbing by the Tagus.

LISBON BARS »
LISBON CLUBS »

Um copo de vinho ou happy hours de cocktails ao fim da tarde, caipirinhas de bar em bar pelo Bairro Alto à noite, e as discotecas à beira-Tejo.

BARES EM LISBOA »
DISCOTECAS EM LISBOA »
Lisbon Events
EVENTS
EVENTOS

Film festivals of different genres (from indie to documentary), summer music festivals, a design biennial, gay parties, and street feasts.

LISBON EVENTS »

Festivais de cinema de diferentes géneros (desde independente a documentário), festivais de música no verão, um bienal de design, festas LGBT, e as festas populares na rua.

EVENTOS EM LISBOA »
Lisbon Fado
World Heritage
SOUL
ALMA

FADO is one of the world's few urban folk sounds. It has gone from Lisbon's 19th century streets to the top of the World Music charts today. From amateurs at traditional Fado restaurants, to professionals regularly performing at Fado clubs, experience the authentic soul of Lisbon.


O FADO é um dos poucos sons urbanos tradicionais do mundo. Ele atravessou as ruas de Lisboa do século XIX até ao topo das tabelas de World Music de hoje. Desde amadores em tascas tradicionais, a profissionais em casas de Fado, sinta a autêntica alma lisboeta.

Lisbon Shops
SHOPPING
COMPRAS

Charming time-warp shops in Baixa, trendy alternative fashions in Principe Real, stylish design in Santos, luxury brands in Avenida da Liberdade and Chiado, one-stop-shopping at the malls. There's something for everyone in Lisbon.

LISBON SHOPPING GUIDE»

Lojas encantadoras paradas no tempo na Baixa, boutiques trendy e alternativas no Príncipe Real, estilo e design em Santos, as marcas de luxo na Avenida da Liberdade e Chiado, e os centros comerciais. Encontra-se um pouco de tudo em Lisboa.

GUIA DE COMPRAS DE LISBOA»
Spa Lisboa
PAMPERING
MIMOS

Life in the city demands occasional breaks, especially after walking around a hilly city like Lisbon. The city's spas have increased in number and quality, and whether found inside hotels or independently, they provide the necessary pampering for some soothing of the mind and body.

LISBON SPAS»

A vida na cidade exige uma pausa de vez em quando, especialmente quando se percorre uma cidade de colinas como Lisboa. Os spa da cidade têm aumentado em número e qualidade, e situados em hotéis ou independentemente, proporcionam os mimos necessários para o rejuvenescimento da mente e do corpo.

SPAS EM LISBOA»
Sintra
ROMANCE
ROMANCE

The fairytale royal palaces of Sintra, the castle and cobbled streets of Óbidos once given to a queen as a wedding gift, the Roman temple in Évora... Being in Lisbon is being able to experience a storybook past in the city and in other destinations nearby.


Os palácios que parecem saídos de contos de fadas em Sintra, as muralhas e ruas encantadoras de Óbidos que foram oferecidas a uma raínha, o templo romano em Évora... Estar em Lisboa é poder entrar num livro de histórias noutras vilas e cidades não muito longe.

SINTRA »
ÓBIDOS »
ÉVORA »
Lisbon Beaches
THE SEA
O MAR

No other European capital is as close to the beach as Lisbon, so surf the waves of Cascais, lay or sit on the dunes or bars of Caparica and Estoril, and head to the resort of Troia for a more exclusive day in the sun. In Lisbon, life's a beach throughout much of the year.


Nenhuma outra capital europeia se situa tão perto da praia, por isso pratique surf nas ondas de Cascais, deite-se ou sente-se nas dunas ou bares da Caparica e Estoril, e escolha o resort de Troia para dias um pouco mais exclusivos ao sol. Em Lisboa, a vida é na praia a qualquer altura do ano.

CASCAIS »
ESTORIL »
COSTA DA CAPARICA »
TROIA »
Trendy Lisbon
TRENDY
NA MODA

What's hot right now. The 10 cool places of the moment:

TRENDY LISBON »

O que está na moda em Lisboa. Os 10 locais do momento:

A LISBOA DA MODA »
Luxo
LUXURY
LUXO

Splurge in some fine dining, luxurious accommodation or shopping:

LUXURY LISBON »

Dê-se ao luxo de uma refeição em restaurantes de topo, de noites em hotéis de 5 estrelas e de compras nas lojas mais luxuosas:

LUXO EM LISBOA »


This is

LISBON


F ew cities have such a magnificent setting or possess such a genuine, rich and varied cultural identity as Lisbon.
It has emerged from its dormant 20th century as a proud and confident new city with a singular style, and with its historic fabric intact (especially the remnants of its golden age of world exploration), but it's also going through a renaissance not seen since the years after the cataclysmic 1755 earthquake.
While most European capitals were largely destroyed in WWII and subsequently rebuilt, Lisbon's neutrality left it untouched, but that also means that the city hasn't had massive renovation since the post-earthquake years of the 18th century. Its oldest districts are now rundown but that's actually attracted a new wave of investors who are waking up to the city's unique charm and atmosphere.
Locals and foreigners are being seduced by the beautiful views and by the dazzling patterns of tiles and cobblestones, renovating and investing in new cafés, shops, boutique hotels and restaurants.
Lisbon's profile has also risen in tourism, particularly as a low-cost destination but also through an increase in visitors from emerging economies that have been good news for the city's luxury market.
While a new infectious energy hangs in Lisbon's air, let yourself be romanced by what has always been there -- a truly hypnotic and authentic city.


Isto é
LISBOA

P oucas cidades se podem gabar de, como Lisboa, terem um magnífico cenário natural e uma identidade cultural tão genuína, rica e variada. A Lisboa adormecida do século XX surge agora como uma cidade orgulhosa e confiante no seu estilo muito próprio, e com o seu legado histórico intacto (sobretudo o da época dos Descobrimentos). A cidade renasce de uma forma nunca vista desde a reconstrução pós-terramoto de 1755, pois enquanto a maioria das capitais europeias foram em grande parte destruídas durante a Segunda Guerra Mundial e subsequentemente reconstruídas, Lisboa manteve-se neutra e sobreviveu à guerra, não tendo por isso sofrido uma renovação significativa desde o século XVIII. Isso quer dizer que os seus bairros históricos estão hoje degradados mas isso até tem resultado numa nova vaga de investidores que começam a despertar para o encanto da Lisboa antiga.
Lisboetas e estrangeiros vão sendo seduzidos pelas belas vistas e pelos padrões de azulejos e calçadas que convidam à abertura de novos cafés, lojas, hotéis de charme e restaurantes.
A cidade também tem crescido como destino turístico, especialmente como destino de baixo custo e através de um aumento de visitantes de economias emergentes que são boas notícias para o mercado de luxo local.
Enquanto uma nova energia contagiante paira no ar da capital portuguesa, deixe-se levar pelo que sempre existiu -- uma cidade que deslumbra pela sua autenticidade.