Lisbon Tourism Guide
Lisbon Lux FacebookLisbon Lux TwitterLisbon Lux on Google PlusLisbon Lux on Instagram

HOME | INÍCIO
[ THE ESSENTIAL LISBON TOURISM & INSIDER'S CITY GUIDE ] [ O GUIA ESSENCIAL DE TURISMO E DA CIDADE DE LISBOA ]


A Walk Through Alfama

Um passeio por Alfama
Alfama, Lisboa

Visiting Alfama is getting lost in a maze of streets, alleys, lanes, steps, squares and courtyards, going back in time and feeling the authentic soul of Lisbon. It’s stepping into a small village within the city, where everywhere you turn is a postcard view with tile panels, street art, pastel colors, fountains, arches, potted plants, orange trees, clotheslines, and beautiful river vistas.
To find (and photograph) the most picturesque corners of the neighborhood, follow these steps:

Visitar Alfama é perder-se por um labirinto de ruas, ruelas, escadinhas, becos, largos e pátios, recuando no tempo e sentindo a verdadeira alma de Lisboa. É entrar numa pequena aldeia dentro da cidade, onde cada esquina é um postal ilustrado, com painéis de azulejos, arte urbana, cores pastel, fontes, arcos, vasos de flores, laranjeiras, roupa estendida e belas vistas do rio.
Para encontrar (e fotografar) os recantos mais pitorescos do bairro, siga este roteiro:



Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa

Take tram 28 to Miradouro da Portas do Sol (1). After taking in the views, head to Rua Norberto de Araújo, a streets that starts with a flight of steps (2). Just a few steps down you see an arch on the left, illustrating scenes from Lisbon’s history (3). At the end of the stairs you see the bell towers of two of the neighborhood’s landmark churches (Igreja de São Miguel and Igreja de Santo Estêvão) (4), and should continue straight ahead to Rua da Adiça (5). Here you find one of the neighborhood’s many small fountains (6) and one of the most picturesque corners in the city (7). Turn back on Beco das Canas (8), and go down the stairs. Turn left onto Rua da Galé (9), where you see two colorful houses that are just waiting to be photographed (10). Go back on Rua da Galé and down Escadinhas de São Miguel (11), where you will want to snap a photo from every angle (12)(13)(14).

Vá no elétrico 28 até ao Miradouro das Portas do Sol (1). Depois de admirar as vistas, siga para a Rua Norberto de Araújo, que começa com umas escadas (2). Poucos degraus depois verá à esquerda um arco ilustrando episódios da História de Lisboa (3). Chegando ao fim das escadas terá uma vista das torres de duas emblemáticas igrejas do bairro (a Igreja de São Miguel e a Igreja de Santo Estêvão) (4), e siga em frente até à Rua da Adiça (5). Aqui encontra uma das muitas pequenas fontes do bairro (6), e um dos recantos mais pitorescos da cidade (7). Vire para o Beco das Canas (8), e desça as escadas. Vire à esquerda para a Rua da Galé (9), onde se encontram duas coloridas casas que ninguém resiste fotografar (10). Volte para trás na Rua da Galé e desça as Escadinhas de São Miguel (11), onde vai querer fotografar cada ângulo (12)(13)(14).

Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa

As you reach Igreja de São Miguel, you see the first of many tile panels from the 1700s (15). This one dates from 1770, and illustrates Our Lady of the Rosary and Baby Jesus over St. Dominic and St. Catherine of Siena. Turn left down the stairs around the church, and you reach Largo de São Miguel with its small palm tree (16). Turn left at the church (17) to Calçada de São Miguel, where you have a view of Igreja de Santo Estêvão in the distance, but turn left at Beco da Cardosa (18).

Ao aproximar-se da Igreja de São Miguel, vai encontrar o primeiro de muitos painéis de azulejos setecentistas do bairro (15). Este data de 1770, e ilustra Nossa Senhora do Rosário e o Menino por cima de São Domingos e de Santa Catarina de Siena. Vire à esquerda, desça as escadas, e chegará ao Largo de São Miguel, com a sua pequena palmeira (16). Vire à esquerda na igreja (17) até à Calçada de São Miguel, onde se tem uma vista da Igreja de Santo Estêvão, mas vire à esquerda no Beco da Cardosa (18).

Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa

Go up the steps, past an orange tree (19), and when you reach the top (20) you’re at Rua Castelo Picão (21), where you should turn right at Beco das Cruzes (22). Here you find portraits of locals on the façades, created by British photographer Camilla Watson (23), and see the façade of Igreja de Santo Estêvão (24). At the end of the stairs, turn left (25) towards Largo do Peneireiro, where you turn right (26) and go up another flight of steps (27) (28). At the top, turn right on Rua de Guilherme Braga (29), and head towards Igreja de Santo Estêvão. From its terrace (30) is a view over Alfama (31).

Suba as escadas, passando por uma laranjeira (19), e chegando ao topo (20) estará na Rua Castelo Picão (21), onde deve virar à direita no Beco das Cruzes (22). Aqui encontra alguns retratos de residentes nas fachadas, da autoria da fotógrafa britânica Camilla Watson (23), e vê a fachada da Igreja de Santo Estêvão (24). Ao chegar ao fim das escadas, vire à esquerda (25) em direção ao Largo do Peneireiro, onde se vira à direita (26) e se sobe as escadas (27)(28). No topo, vira-se à direita na Rua de Guilherme Braga (29), e segue-se em direção à Igreja de Santo Estêvão. No adro da igreja (30) tem-se uma vista sobre Alfama (31).

Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa

Behind the church are more stairs (32), taking you past tiled houses (33) and an 18th-century fountain also covered with tiles (34). Go down Escadinhas/Calçadinha de Santo Estêvão, and you pass by the old public baths, as indicated by a tile panel (35). Turn left at the bottom of the steps to Calçadinha de Santo Estêvão (36), and you reach Rua dos Remédios, one of the streets that mostly escaped the 1755 earthquake. Going past a curious Manueline portal (37), head straight up Rua dos Remédios, and when you reach number 139, go under the arch, up Escadinhas do Arco da Dona Rosa (38). At the top of the steps is the picturesque Beco dos Paus (39), a perfect spot for a break, looking out to the river (40).

Junto às traseiras da igreja desce-se as escadas (32), passando por casas cobertas de azulejos (33) e por um chafariz do século XVIII também revestido de azulejos (34). Siga pelas Escadinhas/Calçadinha de Santo Estêvão, e passará pelos antigos balneários públicos, sinalizados por um painel de azulejos (35). Vire à esquerda no final das escadas para a Calçadinha de Santo Estêvão (36), e chegará à Rua dos Remédios, uma das sobreviventes ao terramoto de 1755. Passando um curioso portal manuelino (37), siga em frente na Rua dos Remédios, e quando chegar ao número 139, suba as Escadinhas do Arco da Dona Rosa (38). No topo das escadas fica o pitoresco Beco dos Paus (39), perfeito para descansar um pouco, com vista para o Tejo (40).

Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa

Going back down the stairs of Escadinhas do Arco da Dona Rosa, you return to Rua dos Remédios, where you see another historic tile panel on number 145 (41). It’s a panel that survived the earthquake, dating from 1749 and illustrating St. Martial and St. Anthony with the Baby Jesus. Tile panels depicting St. Martial are a common sight on Lisbon’s façades, as it was believed that the saint protected homes from fires. Right across from this panel is the arch of Escadinhas dos Remédios (42), which hides another panel (43), this time from 1757 and illustrating the Holy Family returning from the “Flight into Egypt.”

Voltando para trás, descendo as Escadinhas do Arco da Dona Rosa, regressa-se à Rua dos Remédios, onde se vê outro painel de azulejos histórico junto ao número 145 (41). É um painel que sobreviveu ao terramoto, datado de 1749 e representando São Marçal e Santo António com o Menino Jesus. Azulejos com a imagem de São Marçal são comuns nas fachadas de Lisboa, pois acreditava-se que o santo protegia as casas de incêndios. Mesmo em frente a este painel fica o arco das Escadinhas dos Remédios (42), que esconde mais um painel (43), desta vez de 1757 e ilustrando a Sagrada Família no regresso da Fuga para o Egito.

Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa

At the end of Escadinhas dos Remédios (44), turn right (45). Continuing straight ahead, you eventually find Beco dos Ramos on the right, an alley full of potted plants that once gave it the title of Lisbon’s "most flower-filled street" (46). Continuing down Beco da Lapa (47), you see a piece of street art created by local art students (48). Turn right on number 74 (49), and you’re once again on Rua dos Remédios, where you turn left and head towards Capela dos Remédios, with its beautiful Manueline portal (50). You then reach Largo do Chafariz de Dentro (51), where you can visit the Fado Museum. There are several outdoor cafés here for a break, before heading towards the northwest corner of the square (52), down Rua de São Pedro. You pass by several Fado restaurants on Rua de São Pedro (53) and eventually arrive at Largo de São Rafael (54), where you step into the old Jewish quarter (55). Here you see two surviving Manueline windows (56) and a small fountain. Going under the arch (57) you turn right, where you find a monumental drinking fountain from the 1800s. Turn right on Travessa de São João da Praça (under the arch next to the fountain) (58), and turn left under a series of arches (59) until you reach the Church of São João da Praça, where you should turn left (60). Go down Rua de São João da Praça and you eventually reach the cathedral, passing by beautiful tile panels (61) and more orange trees (62).

Chegando ao fim das Escadinhas dos Remédios (44) vira-se à direita (45). Seguindo em frente, eventualmente encontra-se o Beco dos Ramos à direita, com os seus vasos de flores que já lhe deram o título da “rua mais florida de Lisboa" (46). Seguindo em frente pelo Beco da Lapa (47), encontra-se um trabalho de arte urbana dos alunos do Instituto de Artes e Ofícios (48). Junto ao número 74 vira-se à direita (49), e está-se de novo da Rua dos Remédios, onde se vira à esquerda e se segue até à Capela dos Remédios, com o seu belo portal manuelino (50). Chega-se então ao Largo do Chafariz de Dentro (51), onde se pode visitar o Museu do Fado. Há aqui várias esplanadas para uma pausa, antes de se seguir pelo canto noroeste do largo (52), pela Rua de São Pedro. Passando por várias casas de Fado na Rua de São Pedro (53), chega-se eventualmente ao Largo de São Rafael (54), onde se entra na antiga Judiaria (55). Aqui sobrevivem duas janelas manuelinas (56), e uma pequena fonte. Passando por baixo do arco (57), vira-se à direita, onde se encontra um monumental chafariz do século XIX. Vire à direita na Travessa de São João da Praça (por baixo do arco junto ao chafariz) (58), e siga pela esquerda, por baixo de uma série de arcos (59) até chegar à Igreja de São João da Praça, onde deve virar à esquerda (60). Siga pela Rua de São João da Praça, e eventualmente chegará à , passando por belos painéis de azulejos (61) e por mais laranjeiras (62).

Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa
Alfama, Lisboa

Going around the cathedral, up Rua Augusto Rosa (63), you pass by the Aljube Museum (64) and the Roman Theater Museum. When you go past number 17 of Rua Augusto Rosa, turn right at Travessa das Merceeiras towards the Memmo Alfama Hotel. It’s on this street that you find one of the city’s most iconic pieces of street art, created by Vhils (65).
Go back to Rua Augusto Rosa, and follow the tram tracks up the hill. You’re almost back at your starting point, but first stop at Miradouro de Santa Luzia to admire the neighborhood that you’ve just visited (66). From here you can head to the castle, where you have even more views over the city (67), and can then follow the tram tracks again, towards the São Vicente de Fora Monastery and the National Pantheon, and from there to Miradouro da Graça.

Contornando a Sé, e subindo pela Rua Augusto Rosa (63), passa-se pelo Museu do Aljube (64) e pelo Museu do Teatro Romano. Chegando ao número 17 da Rua Augusta Rosa, vire à direita na Travessa das Merceeiras em direção ao Hotel Memmo Alfama. É aqui que encontrará uma das mais emblemáticas obras de arte urbana da cidade, da autoria de Vhils (65).
Regresse à Rua Augusto Rosa, e siga pela linha do elétrico. Está quase a chegar ao ponto de partida, mas primeiro passe pelo Miradouro de Santa Luzia para poder admirar o bairro que acabou de visitar (66). Daqui pode seguir para o castelo, onde terá ainda mais vistas da cidade (67), e voltar a seguir a linha do elétrico até ao Mosteiro de São Vicente de Fora e ao Panteão Nacional, e daí até ao Miradouro da Graça.




LIKE THIS? SHARE IT! | GOSTA? PARTILHE!

Do You Follow Lisbon? | Segue Lisboa?
Lisbon Facebook Page
Lisbon Lux FacebookFACEBOOK.COM/LISBONLUX
Lisbon Lux on InstagramINSTAGRAM.COM/LISBONGUIDE


RECOMMENDATIONS: | RECOMENDAÇÕES:


LISBON DEALS RIGHT NOW: | PROMOÇÕES EM LISBOA: Booking.com

FIND YOUR HOTEL: | ENCONTRE O SEU HOTEL:
Booking.com


SEARCH LISBON: | PROCURE LISBOA:


The Guide to the Luminous City | O Guia da Cidade Luminosa

Lisbon Lux Facebook
LISBON FACEBOOK
O FACEBOOK DE LISBOA

Follow Lisbon on Facebook. Your daily connection to what's new and noteworthy in the city.


Siga Lisboa no Facebook. A sua ligação diária a tudo o que há de novo e de notável na cidade.


Hotels
HOTELS
HOTÉIS

The easiest way to find hotels in Lisbon, for every taste and budget:
SEARCH FOR YOUR HOTEL


A maneira mais fácil de encontrar hotéis em Lisboa, para todos os gostos e carteiras:
ENCONTRE O SEU HOTEL


Lisboa Card
FREE LISBON:
LISBOA GRÁTIS:

Lisbon's trams, buses, Metro, trains to Sintra and Cascais, and many of the major monuments and museums are free, and many other attractions offer reduced admission with the LISBOA CARD


Os eléctricos (bondes), autocarros (ônibus), metro e comboios (trens) para Sintra e Cascais, assim como muitos dos principais monumentos e museus, são gratuitos, e muitas outras atrações oferecem desconto com o LISBOA CARD


Tours
TOURS
PASSEIOS

See Lisbon on foot, from an open-tup bus, tram, or even boat or helicopter, or take a day trip to Sintra, the beaches of Cascais and Estoril, or even to Évora or Fátima. Check out all the available LISBON TOURS


Passeie por Lisboa a pé, num autocarro panorâmico, de eléctrico, ou até de barco ou helicóptero, ou vá até Sintra, à costa de Cascais e Estoril, ou até Évora ou Fátima. Veja todos os PASSEIOS POR LISBOA