GREEN LISBON: 10 BEAUTIFUL PARKS AND GARDENS
LISBOA VERDE: 10 BELOS PARQUES E JARDINS

PARQUE EDUARDO VII
This is the largest park in the city center, offering a beautiful view of downtown and the river. The main reason for a visit is the wonderful greenhouse with its variety of exotic plants from around the world.
Este é o maior parque do centro da cidade, oferecendo uma bela vista da Baixa e do rio. As principais razões para uma visita são as duas maravilhosas estufas com as suas variedades de plantas exóticas vindas de todo o mundo.

JARDIM TROPICAL
Found by the Jeronimos Monastery, this peaceful garden is filled with exotic trees and plants from Portugal’s former colonies in Asia and Africa. Many are rare or endangered tropical species surrounding ducks and peacocks which roam around undisturbed by the very few human visitors.
Situado perto do Mosteiro dos Jerónimos, este jardim encantador está cheio de árvores exóticas e de plantas das ex-colónias africanas e asiáticas. Muitas são espécies tropicais raras ou ameaçadas, dando sombra aos patos e pavões que passeiam aqui indiferentes aos poucos visitantes que o jardim recebe.

JARDIM BOTÂNICO
The entrance to this garden is through a lane of palm trees that eventually leads to an enchanted “forest” of plants brought from expeditions to Africa, Brazil and Asia in the 18th century. An attraction not to miss is the butterfly greenhouse which is the only one in Europe that’s open to the public.
A entrada para este jardim é por uma grande alameda de palmeiras mas mais à frente encontra-se um jardim encantado cheio de plantas trazidas de expedições a África, Brasil e Ásia no século XVIII. Uma atração imperdível é a estufa de borboletas, a única na Europa aberta ao público.

JARDIM BOTÂNICO DA AJUDA
Created in 1768, this botanical garden is found behind the Ajuda National Palace. It has over 5000 species of plants brought from Asia, Africa and America, and is decorated with statues and fountains, while also offering a wonderful view of 25 de Abril Bridge.
Próximo do Palácio Nacional da Ajuda encontra-se este jardim construído em 1768 com mais de 5 mil espécies de plantas trazidas da Ásia, África e América. É decorado com estátuas e fontes, e oferece uma bela vista da Ponte 25 de Abril.

PARQUE DO MONTEIRO-MOR
Found on the edge of the city close to the suburb of Odivelas, this park is home to tropical trees and to two small museums dedicated to historical fashions and local theater.
Situado já quase fora da cidade junto a Odivelas, este parque é composto por árvores tropicais e inclui dois pequenos museus dedicados a trajes históricos e ao teatro nacional.

PARQUE FLORESTAL DE MONSANTO
It’s Europe’s largest urban forest and one of the continent’s biggest urban parks (only surpassed in size by Madrid’s Casa de Campo). It’s a place for leisure (with picnic and sports areas) but also an important ecological reserve overlooking the city.
É a maior floresta urbana da Europa e um dos maiores parques urbanos do continente (só superado em tamanho pelo Casa de Campo em Madrid). É um espaço para lazer (desporto ou piqueniques), mas também uma importante reserva ecológica com vista para a cidade.

TAPADA DAS NECESSIDADES
Hidden next to an 18th-century palace, this is one of Lisbon’s secret spots. It’s a preserve originally open only to monarchs, but is now acessible by anyone. It presents one of the world’s biggest collections of cacti and has a wonderful view of 25 de Abril Bridge.
Escondido ao lado de um palácio do século XVIII, este é um dos grandes segredos de Lisboa. É uma tapada originalmente frequentada sómente por monarcas, mas encontra-se agora aberta a todos, apresentando uma das maiores coleções de cactos no mundo e uma bela vista para a Ponte 25 de Abril.

JARDIM DA ESTRELA
Laid out in 1842, this garden across from the Basilica of Estrela maintains the romantic atmosphere of the time. It’s frequented by people of all ages, who relax in the shade or in the sun as children play around the ponds.
Construído em 1842, este jardim em frente à Basílica da Estrela mantém o ambiente romântico da época. É frequentado por gente de todas as idades que aproveitam as sombras ou o sol para descansar enquanto as crianças brincam à volta dos pequenos lagos.

JARDIM DO PRÍNCIPE REAL
This is one of the city’s most romantic spots, a garden surrounded by beautiful 19th-century mansions. Laid out in 1860, it’s famous for its huge umbrella-like cedar tree.
Este é um dos espaços mais românticos da cidade, um jardim rodeado de belos palacetes do século XIX. Criado em 1860, é conhecido pelo seu enorme cipreste que faz de grande guarda-sol.

JARDINS DA GULBENKIAN
The official name is Parque Santa Gertrudes but everyone knows it as the “Gulbenkian gardens.” It’s home to the world-class Calouste Gulbenkian Museum and was designed by Portugal’s leading landscape architect Gonçalo Ribeiro Telles.
Many locals had their first kisses on its lawns and it’s still one of the city’s favorite oases.
O nome oficial é Parque Santa Gertrudes mas todos o conhecem por “os jardins da Gulbenkian.” É onde se encontra o Museu Calouste Gulbenkian e foi desenhado pelo reconhecido arquiteto paisagista Gonçalo Ribeiro Telles.
Muitos lisboetas deram os seus primeiros beijos na relva deste jardim e continua a ser um dos oásis favoritos da cidade.
LINK: http://www.lisbonlux.com/magazine/green-lisbon-10-beautiful-parks-and-gardens/
Thank you for this – I’ve only been to a few of these parks and my favourites so far are the Gulbenkian gardens and the Jardim da Estrela. Will be checking out the butterflies at the Botanical Gardens next time I visit Lisbon.