A large part of the east wing of Comércio Square was taken over by this museum telling the story of Lisbon through models and multimedia displays. Organized chronologically, it focuses on the main events and personalities that shaped the city over the centuries.
The exhibition highlights five of the most dramatic episodes in the city's history, and is divided into six sections. The first one tells the myths and facts of the Portuguese capital's first settlers, another focuses on the "global city" resulting from the Age of Discovery, a third space is dedicated to the Great Earthquake of 1755, followed by "Pombaline Lisbon" or the state-of-the-art city redesigned by the Marquis of Pombal. That reconstruction led to the square where the museum is found, so another area is reserved for the depiction of life in the square over time.
Finally, the last room focuses on general aspects of the city, and there's a gift shop for you to get your Lisbon souvenirs.
There are also temporary exhibitions, and everything is accompanied by commentary through a multilingual audioguide.
Grande parte da ala nascente da Praça do Comércio foi reservada para este espaço que conta a(s) história(s) de Lisboa através de maquetas e de expositores multimédia. Organizada cronologicamente, a exposição apresenta os principais eventos e personalidades que moldaram a cidade ao longo do tempo, destacando cinco dos episódios mais dramáticos, divididos em seis espaços. O primeiro conta os mitos e os factos dos primeiros habitantes da capital portuguesa, outro destaca a "cidade global" resultante dos Descobrimentos; um terceiro é dedicado ao terramoto de 1755, seguido da "Lisboa Pombalina" ou a cidade vanguardista reimaginada pelo Marquês de Pombal. A reconstrução pombalina levou à Praça do Comércio, onde se encontra o museu, por isso ainda outro espaço fala da história e da vida na praça ao longo dos anos. Por último, uma outra sala mostra outros aspectos gerais da cidade e, finalmente, há uma loja para adquirir lembranças de Lisboa.
Há ainda exposições temporárias, e tudo é acompanhado por áudio-guias disponíveis em vários idiomas.
Check out other museums in the Lisbon Museums Guide »
Conheça mais museus, consultando o Guia dos Museus de Lisboa »
Follow Lisbon on Facebook. Your daily connection to what's new and noteworthy in the city.
Siga Lisboa no Facebook. A sua ligação diária a tudo o que há de novo e de notável na cidade.
The easiest way to find hotels in Lisbon, for every taste and budget:
SEARCH FOR YOUR HOTEL
A maneira mais fácil de encontrar hotéis em Lisboa, para todos os gostos e carteiras:
ENCONTRE O SEU HOTEL
Lisbon's trams, buses, Metro, trains to Sintra and Cascais, and many of the major monuments and museums are free, and many other attractions offer reduced admission with the LISBOA CARD
Os eléctricos (bondes), autocarros (ônibus), metro e comboios (trens) para Sintra e Cascais, assim como muitos dos principais monumentos e museus, são gratuitos, e muitas outras atrações oferecem desconto com o LISBOA CARD
See Lisbon on foot, from an open-tup bus, tram, or even boat or helicopter, or take a day trip to Sintra, the beaches of Cascais and Estoril, or even to Évora or Fátima. Check out all the available LISBON TOURS
Passeie por Lisboa a pé, num autocarro panorâmico, de eléctrico, ou até de barco ou helicóptero, ou vá até Sintra, à costa de Cascais e Estoril, ou até Évora ou Fátima. Veja todos os PASSEIOS POR LISBOA