This Renaissance chapel dates from 1549 and is dedicated to St. Maurus. It sits on top of a hill, and there's a beautiful view of 25 de Abril Bridge from its terrace. It has a small dome and maintains the wrought-iron gates from the 18th century, as well as the beautiful 17th-century tiles with images related to St. Maurus. It was believed that the saint healed broken legs and arms, so those members are at the center of the panels. The panels next to the altar represent the most famous miracles.
It's not always open, and there's Mass only on the first Sunday of the month.
Esta capela renascentista data de 1549 e é dedicada a Santo Amaro. Fica no topo de uma colina, e do seu terraço tem-se uma bela vista da Ponte 25 de Abril. Tem uma pequena cúpula e mantém os portões de entrada em ferro forjado do século XVIII, assim como os belos azulejos do século XVII com figuras alusivas a Santo Amaro. Acreditava-se que o santo curava as pernas e os braços partidos, por isso esses membros encontram-se ao centro dos painéis. Os painéis junto ao altar representam os milagres mais relevantes.
A capela nem sempre se encontra aberta, e há missa apenas no primeiro domingo de cada mês.
Check out all of Lisbon's attractions in the complete Lisbon sightseeing guide »
Conheça tudo o que há para ver na cidade, consultando o guia completo das atrações de Lisboa »
Follow Lisbon on Facebook. Your daily connection to what's new and noteworthy in the city.
Siga Lisboa no Facebook. A sua ligação diária a tudo o que há de novo e de notável na cidade.
The easiest way to find hotels in Lisbon, for every taste and budget:
SEARCH FOR YOUR HOTEL
A maneira mais fácil de encontrar hotéis em Lisboa, para todos os gostos e carteiras:
ENCONTRE O SEU HOTEL
Lisbon's trams, buses, Metro, trains to Sintra and Cascais, and many of the major monuments and museums are free, and many other attractions offer reduced admission with the LISBOA CARD
Os eléctricos (bondes), autocarros (ônibus), metro e comboios (trens) para Sintra e Cascais, assim como muitos dos principais monumentos e museus, são gratuitos, e muitas outras atrações oferecem desconto com o LISBOA CARD
See Lisbon on foot, from an open-tup bus, tram, or even boat or helicopter, or take a day trip to Sintra, the beaches of Cascais and Estoril, or even to Évora or Fátima. Check out all the available LISBON TOURS
Passeie por Lisboa a pé, num autocarro panorâmico, de eléctrico, ou até de barco ou helicóptero, ou vá até Sintra, à costa de Cascais e Estoril, ou até Évora ou Fátima. Veja todos os PASSEIOS POR LISBOA