Lisbon Tourism Guide
Lisbon Lux FacebookLisbon Lux TwitterLisbon Lux on Google PlusLisbon Lux on Instagram

HOME | INÍCIO
[ THE ESSENTIAL LISBON TOURISM & INSIDER'S CITY GUIDE ] [ O GUIA ESSENCIAL DE TURISMO E DA CIDADE DE LISBOA ]


The Best of Lisbon | O Melhor de Lisboa

The 25 Hottest Restaurants in Lisbon Right Now

Os 25 Restaurantes do Momento em Lisboa


Restaurants open and close every day in Lisbon, while others change their menus, get new chefs, or even move to a different location. To know the places where every local wants to get a table right now, check out the list below, which is constantly updated, whenever there’s something new to report. And to get a spot on this list of just 25, each restaurant has to offer the complete experience: good food, good service, and good atmosphere. Here we have selected places for all tastes and budgets, and excluded some of the more obvious fine dining options, which we have placed instead on a top 10 list, for those looking for Michelin stars and the hottest chefs. So here are our 25 favorite most-recommended spots right now (in alphabetical order):


Há restaurantes a abrir e outros a fechar todos os dias em Lisboa. Ainda outros alteram a carta, mudam de chef ou até de localização. Para ficar a conhecer os espaços onde os lisboetas querem todos marcar mesa neste momento, consulte a lista abaixo, que é constantemente atualizada, sempre que surgem novidades. E para entrar na lista de apenas 25, cada espaço tem de oferecer uma experiência completa: boa comida, bom serviço e bom ambiente. Aqui escolhemos restaurantes para todos os gostos e bolsos, e excluímos alguns dos espaços de alta cozinha mais óbvios, que colocámos na lista dos 10 melhores, para quem procura as estrelas Michelin e os chefs mais badalados. Assim, eis os nossos 25 favoritos, que mais recomendados neste momento (por ordem alfabética):

Restaurante A Cevicheria, Lisboa
Photo: A Cevicheria

1 | A Cevicheria »

A giant octopus on the ceiling welcomes you to this small but very popular spot, with just one counter and around half a dozen tables. It does not take reservations, so you must wait by the door with a pisco sour before you can enjoy celebrity chef Kiko’s signature ceviches.
More info »


Um polvo gigante no teto dá as boas-vindas a este pequeno mas muito concorrido espaço com apenas um balcão e pouco mais de meia dúzia de mesas. Não aceita reservas, por isso há que esperar à porta e ir bebendo um pisco sour antes de se desfrutar dos ceviches com a assinatura do conhecido chef Kiko.
Mais informação »

Restaurante A Praça, Lisboa

2 | A Praça »

This cool vintage space, with a display of fresh produce to be used in the kitchen, always has a lively atmosphere. The bar by the door is where you have a gin as you wait for your table, before choosing from a varied menu.
More info »

Este bonito espaço vintage, com uma banca de onde saem muitos dos ingredientes dos pratos, tem sempre um ambiente animado. O bar à entrada é onde se bebe um gin enquanto se espera por um lugar, enquanto à mesa se serve uma cozinha variada.
Mais informação »

Restaurante A Taberna da Rua das Flores, Lisboa
Photo: A Taberna da Rua das Flores/Catarina Botelho

3 | A Taberna da Rua das Flores »

Locals mingle with tourists by the door of this small restaurant, in long waits for a spot at one of the few tables available (it doesn’t take reservations), as everyone knows that the dishes of the day (listed on a chalkboard) are worth the wait. Almost everything is traditional Portuguese cuisine, with the occasional exotic surprise.
More info »

Lisboetas e turistas misturam-se à porta deste pequeno restaurante, em longas esperas por um lugar numa das poucas mesas (não se aceitam reservas). Todos sabem que vale a pena esperar pelos pratos do dia escritos numa ardósia, quase sempre de cozinha tradicional portuguesa, mas por vezes com algumas surpresas mais exóticas.
Mais informação »

Restaurante Bairro do Avillez, Lisboa
Photo: Bairro do Avillez

4 | Bairro do Avillez »

Distinguished chef José Avillez’ latest spot is split into two spaces -- the “Taberna” by the entrance for the chef’s “petiscos” (tapas), and the “Pátio” in a courtyard in the back, serving mostly fish and seafood. It’s not easy getting a table without a reservation at Pátio, while at Taberna no reservations are accepted, so you just have to wait.
More info »

O mais recente espaço do premiado chef José Avillez está dividido em dois -- à entrada fica a “Taberna” com os petiscos do chef, e num claustro fica o “Pátio” que serve sobretudo pratos de peixe e marisco. Dificilmente se consegue mesa no Pátio sem reserva, já na Taberna, onde não se fazem reservas, basta esperar.
Mais informação »

Restaurante Bica do Sapato, Lisboa

5 | Bica do Sapato »

Facing the Tagus, this restaurant never goes out of style. It’s partly owned by actor John Malkovich, and has a spacious, well-designed contemporary interior. The cuisine is Portuguese but with an international touch, and sushi is served on the upper level. It’s also famous for its Sunday brunch, and for the special summer “petiscos” (tapas) menu on the terrace.
More info »

Virado para o Tejo, este restaurante nunca passa de moda. Um dos sócios é o ator John Malkovich, que tem aqui um amplo espaço bem decorado com peças de design contemporâneo. A cozinha é portuguesa mas com um toque internacional, e no piso de cima serve-se sushi. É também conhecido pelo brunch ao domingo, e pelos petiscos de verão na esplanada.
Mais informação »

Restaurante Bistro 100 Maneiras, Lisboa

6 | Bistro 100 Maneiras »

It’s one of the most attractive restaurants in town, divided into two floors, with a cocktail bar downstairs. The best table is found upstairs by the window looking over the Chiado district, but any table is a good spot to enjoy the dishes imagined by the creative chef Ljubomir Stanisic.
More info »

É um dos mais belos restaurantes da cidade, dividido em dois pisos, com um bar de cocktails à entrada. A melhor mesa fica no andar de cima, junto à janela, com vista sobre o Chiado, mas qualquer lugar serve para desfrutar dos pratos imaginados pelo criativo chef Ljubomir Stanisic.
Mais informação »

Restaurante Boa Bao, Lisboa

7 | Boa Bao »

It didn’t need much advertising -- word-of-mouth turned this restaurant into one of the hottest spots in Chiado as soon as it opened. The different dishes from different Asian cuisines seem to please everyone, and the lively atmosphere also makes them return and recommend it.
More info »

Não foi preciso fazer muita publicidade -- o passa-palavra fez deste restaurante um dos mais procurados no Chiado assim que abriu. A variedade de pratos de várias cozinhas asiáticas parece agradar a todos, e o ambiente animado também convida a voltar e a recomendar.
Mais informação »

Restaurante Casa de Pasto, Lisboa
Photo: Casa de Pasto

8 | Casa de Pasto »

It's hidden on an upper floor, but it was never a secret. It’s one of the most popular restaurants in the city since it opened (even Mick Jagger has eaten here), and despite having changed chefs, it remains a destination for good Portuguese food in a retro-kitsch space, recreating the atmosphere of the old traditional Lisbon restaurants.
More info »

Fica escondido num primeiro andar, mas nunca foi segredo. É um dos restaurantes mais badalados da cidade desde que abriu (até Mick Jagger já lá jantou) e, apesar de ter mudado de chef, continua a ser um destino para boa comida portuguesa num espaço retro-kitsch, recuperando o ambiente dos antigos restaurantes típicos lisboetas.
Mais informação »

Restaurante Casanova, Lisboa

9 | Casanova »

It opened in the now seemingly-distant year of 2000, but it continues to be one of the favorite pizzerias in town. There’s always a long line waiting for a spot on the communal tables, preferably outside on the terrace. The crispy thin-crust pizzas are prepared in a wood oven, and the specialty is the fig and prosciutto pizza, although it’s only available in the summer.
More info »

Abriu já no longínquo ano 2000, mas continua a ser uma das pizzarias preferidas dos lisboetas. Há sempre uma grande fila à espera de um lugar, de preferência na esplanada junto ao Tejo. Nas mesas corridas são servidas pizzas de massa fina e estaladiça saídas de um forno de lenha, sendo a pizza de figo e prosciutto a especialidade da casa, mas apenas disponível no verão.
Mais informação »

Restaurante Ground Burger, Lisboa

10 | Ground Burger »

It's unquestionably Lisbon’s best burger joint. Located next to the gardens of the Calouste Gulbenkian Museum, it’s very popular at both lunch and dinner time, offering true American-style burgers accompanied by milkshakes or craft beers. The vegetarian option is one of the best in town.
More info »

É a melhor hamburgueria de Lisboa e ponto final. Situada junto aos jardins do Museu Calouste Gulbenkian, é muito concorrida tanto ao almoço como ao jantar, oferecendo hambúrgueres ao verdadeiro estilo americano, acompanhados de milkshakes ou de cervejas artesanais. A opção vegetariana é uma das melhores da cidade.
Mais informação »

Restaurante JnCQUOI, Lisboa

11 | JnCQUOI »

It’s the upscale restaurant that Avenida da Liberdade was waiting for, that's not quite exclusive or luxurious. It has a beautiful décor on its two levels (there’s a third level that’s a men’s fashion store), and serves meals from morning to night. To get a table on weekends, you need to book well in advance.
More info »

É o restaurante requintado que faltava na Avenida da Liberdade, que não chega a ser exclusivo e luxuoso. Tem uma bela decoração nos seus dois pisos (há ainda um terceiro onde se encontra uma loja de roupa masculina), e serve refeições de manhã à noite. Para conseguir mesa aos fins de semana, é preciso reservar com alguma antecedência.
Mais informação »

Restaurante Largo, Lisboa

12 | Largo »

The chef that made it famous is now gone, but the sophisticated interior is guaranteed to keep it on the list of the hottest spots in town. It’s a well-designed space by designer Miguel Câncio Martins, serving Portuguese cuisine with an international touch.
More info »

Já não tem o chef que lhe deu fama, mas o espaço sofisticado é garantia para se manter na moda. É um espaço bem decorado pelo designer Miguel Câncio Martins, servindo cozinha portuguesa com influência internacional.
Mais informação »

Restaurante Less, Lisboa

13 | Less »

The dishes that are shared here are created by chef Miguel Castro e Silva, who is known for his Portuguese cuisine, but who chose to offer tartares and gyozas, together with other international specialties here instead. The space is one of the most beautiful in the city -- a Moorish courtyard in Ribeiro da Cunha Palace.
More info »

Os pratos que se partilham aqui são da autoria do chef Miguel Castro e Silva, conhecido pela sua cozinha nacional, mas que aqui opta por tártaros e gyosas, entre outras especialidades internacionais. O espaço é um dos mais belos da cidade -- o pátio mourisco do Palacete Ribeiro da Cunha.
Mais informação »

Restaurante Muito Bey, Lisboa

14 | Muito BEY »

This restaurant’s immediate success could have been explained by the lack of Middle Eastern restaurants in town, but it’s mainly due to its well-prepared Lebanese cuisine, its location just around the corner from the Ribeira Market, and its dining room with a modern and relaxed atmosphere.
More info »

A popularidade imediata deste restaurante podia dever-se à falta de restaurantes de cozinha do Médio Oriente em Lisboa, mas na realidade deve-se sobretudo aos pratos de cozinha libanesa bem confecionados, à localização a poucos metros do Mercado da Ribeira, e ao espaço com um ambiente moderno e descontraído.
Mais informação »

Restaurante O Asiático, Lisboa

15 | O Asiático »

After “A Cevicheria” came “O Asiático,” where chef Kiko leaves Latin America and travels to Asia. This journey begins as soon as you enter, with a beautiful décor that includes spice jars, and ends at the table, with dishes that go from Thailand to Nepal.
More info »

Depois d’A Cevicheria chegou O Asiático, onde o chef Kiko deixa a América Latina e viaja até à Ásia. Essa viagem começa assim que se entra, com uma bela decoração composta por frascos de especiarias, e acaba na mesa, com pratos que vão da Tailândia ao Nepal.
Mais informação »

Restaurante Pap'Açorda, Lisboa

16 | Pap'Açorda »

This classic from the Bairro Alto district has moved to Cais do Sodré, and although it may have lost its more traditional and cozy space, it’s now a more luminous and spacious place to serve its cuisine that is both traditional and contemporary. The specialty continues to be the açorda, and there is always its famous chocolate mousse.
More info »

Este clássico do Bairro Alto mudou-se para o Cais do Sodré e, apesar de ter perdido o seu espaço mais tradicional e acolhedor, ganhou luz e mais lugares para servir a sua cozinha que tem tanto de tradicional como de contemporânea. A especialidade continua a ser a açorda, e há sempre a sua famosa mousse de chocolate.
Mais informação »

Restaurante Palácio Chiado, Lisboa

17 | Palácio Chiado »

This isn’t a restaurant, it’s a palatial space from the 1700s divided into several gastronomic experiences. Downstairs is a bar and options for lighter and faster meals, while upstairs are the more elaborate choices.
More info »

Não é um restaurante mas sim um espaço monumental, do século XVIII, dividido em várias experiências gastronómicas. No piso de baixo fica um bar e opções mais rápidas, enquanto o piso de cima é para refeições mais elaboradas.
Mais informação »

Restaurante Pharmácia, Lisboa

18 | Pharmácia »

It’s in a palace facing one of the city’s most popular lookout points, so it attracts many tourists and locals, especially to its terrace. In the curious interior, inspired by the pharmacies of yesteryear, chef Susana Felicidade presents Algarve-inspired “petiscos” (small plates) with her personal touch.
More info »

Fica num palácio virado para um dos miradouros mais conhecidos da cidade, e por isso recebe muitos turistas e lisboetas, sobretudo na esplanada. No curioso interior, inspirado nas farmácias antigas, são apresentados petiscos de inspiração algarvia, com um toque pessoal da chef Susana Felicidade.
Mais informação »

Restaurante Ramiro, Lisboa

19 | Ramiro »

Now over-half-a-century-old, this seafood restaurant is more popular than ever, especially after Anthony Bourdain stopped by. Waiting in line is therefore unavoidable, but the reward is the quality seafood and a memorable meal.
More info »

Com mais de meio século de vida, esta cervejaria está cada vez mais famosa, sobretudo depois de uma visita de Anthony Bourdain. A espera na fila é por isso inevitável, mas a recompensa é o marisco de qualidade e uma refeição memorável.
Mais informação »

Restaurante Rio Maravilha, Lisboa

20 | Rio Maravilha »

It’s on a fourth floor facing the river, and therefore offers a beautiful view. The name refers to the Rio Tejo (Tagus river), but also to Rio de Janeiro, which influences the cuisine and the décor, mixing the industrial and the tropical. The atmosphere is always relaxed, inviting you to stay at the bar with a cocktail.
More info »

Fica num quarto andar virado para o Tejo, e por isso oferece uma bela vista. O nome refere-se ao Tejo, mas também ao Rio de Janeiro, que influencia a cozinha e a decoração, que mistura o industrial e o tropicalismo. O ambiente é sempre descontraído, convidando a ficar no bar com um cocktail.
Mais informação »

Restaurante Sala de Corte, Lisboa

21 | Sala de Corte »

After a successful first year, this small restaurant by the Ribeira Market has refreshed its menu with new meat options and delicious desserts (such as the unforgettable red fruit pavlova). It’s the place for meat lovers, guaranteeing fulfilling meals at both lunch and dinner, at one of the few tables or at the counter.
More info »

Após o sucesso do primeiro ano deste pequeno restaurante junto ao Mercado da Ribeira, a carta foi refrescada com novas opções de carne e umas deliciosas sobremesas (como a imperdível pavlova de frutos vermelhos). É um espaço para os adeptos da carne, garantindo boas refeições ao almoço e ao jantar, numa das poucas mesas ou ao balcão.
Mais informação »

Restaurante Sea Me, Lisboa

22 | Sea Me »

This "modern fish market" is the place to enjoy all kinds of fish and seafood, prepared in Portuguese or Japanese style. The fish arrives from the Portuguese coast, from Sesimbra to Peniche and Algarve, guaranteeing freshness and a full house every day of the week.
More info »

Esta “peixaria moderna” é um espaço para provar todo o tipo de peixe e marisco, preparado à moda portuguesa ou japonesa. A matéria-prima chega de Sesimbra, Peniche e Algarve, garantindo frescura e casa cheia todos os dias.
Mais informação »

Restaurante Solar dos Presuntos, Lisboa

23 | Solar dos Presuntos »

It’s one of the best restaurants to taste different specialties of traditional Portuguese cuisine, especially from the north of the country. Divided into three floors, decorated with caricatures and photographs of artists and athletes who have passed by, it sits about 200 people, but it’s almost always necessary to book a table.
More info »

É um dos melhores restaurantes para provar especialidades da cozinha tradicional portuguesa, sobretudo do norte do país. Dividido em três andares decorados com caricaturas e fotografias de artistas e atletas que por aqui têm passado, tem espaço para cerca de 200 pessoas, mas é quase sempre preciso reservar mesa.
Mais informação »

Restaurante Sud Lisboa, Lisboa

24 | Sud Lisboa »

It’s right next to the MAAT, but the reason why this is one of the hottest restaurants at the moment is the view and the fact that it’s open throughout day (and the rooftop pool also helps).
More info »

Fica mesmo ao lado do MAAT, mas a razão porque este é um dos restaurantes mais concorridos do momento é a vista e o facto de estar aberto durante todo o dia (a piscina no topo também ajuda).
Mais informação »

Restaurante Zero Zero, Lisboa

25 | Zero Zero »

This pizzeria doesn’t accept bookings, and is always full. As you wait for a table you enjoy a prosecco, and stand in the hope of getting a spot outside on the pleasant terrace facing the Botanical Garden. The wholewheat pizzas are slightly elastic and prepared in a wood oven.
More info »

Esta pizzaria não aceita reservas e está sempre cheia. Enquanto se espera por mesa bebe-se um prosecco e fica-se na esperança de conseguir lugar na agradável esplanada virada para o Jardim Botânico. As pizzas são de massa integral, ligeiramente elástica, cozinhadas num forno de lenha.
Mais informação »


Like & Share
LIKE THIS? SHARE IT! | GOSTA? PARTILHE!


Other Restaurants:

The easiest way to find the perfect restaurant in Lisbon:
LISBON RESTAURANTS GUIDE »



Outros Restaurantes:

A maneira mais fácil de encontrar o restaurante ideal em Lisboa:
GUIA DE RESTAURANTES DE LISBOA »





RECOMMENDATIONS: | RECOMENDAÇÕES:


LISBON DEALS RIGHT NOW: | PROMOÇÕES EM LISBOA: Booking.com

FIND YOUR HOTEL: | ENCONTRE O SEU HOTEL:
Booking.com


SEARCH LISBON: | PROCURE LISBOA:


The Guide to the Luminous City | O Guia da Cidade Luminosa

Lisbon Lux Facebook
LISBON FACEBOOK
O FACEBOOK DE LISBOA

Follow Lisbon on Facebook. Your daily connection to what's new and noteworthy in the city.


Siga Lisboa no Facebook. A sua ligação diária a tudo o que há de novo e de notável na cidade.


Hotels
HOTELS
HOTÉIS

The easiest way to find hotels in Lisbon, for every taste and budget:
SEARCH FOR YOUR HOTEL


A maneira mais fácil de encontrar hotéis em Lisboa, para todos os gostos e carteiras:
ENCONTRE O SEU HOTEL


Lisboa Card
FREE LISBON:
LISBOA GRÁTIS:

Lisbon's trams, buses, Metro, trains to Sintra and Cascais, and many of the major monuments and museums are free, and many other attractions offer reduced admission with the LISBOA CARD


Os eléctricos (bondes), autocarros (ônibus), metro e comboios (trens) para Sintra e Cascais, assim como muitos dos principais monumentos e museus, são gratuitos, e muitas outras atrações oferecem desconto com o LISBOA CARD


Tours
TOURS
PASSEIOS

See Lisbon on foot, from an open-tup bus, tram, or even boat or helicopter, or take a day trip to Sintra, the beaches of Cascais and Estoril, or even to Évora or Fátima. Check out all the available LISBON TOURS


Passeie por Lisboa a pé, num autocarro panorâmico, de eléctrico, ou até de barco ou helicóptero, ou vá até Sintra, à costa de Cascais e Estoril, ou até Évora ou Fátima. Veja todos os PASSEIOS POR LISBOA