After the "pregos" (steak sandwiches) became a traditional way to end a meal at Sea Me, the owners of that restaurant decided to open another dedicated to that specialty. That's how "O Prego da Peixaria" was born, and in addition to the pregos there are fish burgers (tuna, cod, salmon or shrimp). They're all accompanied by fries, in a space with an industrial décor made of recycled wood and steel materials.
Vegetarians also have a veggie option, served in carob bread.
After the first spot in the Principe Real neighborhood, two others have opened by Saldanha Square and in the district of Alvalade.
Depois de os pregos se terem tornado um ritual de fim de refeição no Sea Me, os proprietários desse restaurante decidiram abrir outro dedicado a essa especialidade. Assim nasceu "o Prego da Peixaria", onde além de pregos servem-se hambúrgueres de peixe (atum, bacalhau, salmão ou camarão). Vêm acompanhados por batatas fritas, num espaço com uma decoração industrial composta por materiais reutilizados de madeira e ferro.
Os vegetarianos têm uma opção de prego veggie, servido em bolo de caco.
Depois da abertura do primeiro espaço no bairro do Príncipe Real, abriram outros junto à Praça Duque de Saldanha e em Alvalade.
The easiest way to find the perfect restaurant in Lisbon:
LISBON RESTAURANTS GUIDE »
A maneira mais fácil de encontrar o restaurante ideal em Lisboa:
GUIA DE RESTAURANTES DE LISBOA »
Follow Lisbon on Facebook. Your daily connection to what's new and noteworthy in the city.
Siga Lisboa no Facebook. A sua ligação diária a tudo o que há de novo e de notável na cidade.
The easiest way to find hotels in Lisbon, for every taste and budget:
SEARCH FOR YOUR HOTEL
A maneira mais fácil de encontrar hotéis em Lisboa, para todos os gostos e carteiras:
ENCONTRE O SEU HOTEL
Lisbon's trams, buses, Metro, trains to Sintra and Cascais, and many of the major monuments and museums are free, and many other attractions offer reduced admission with the LISBOA CARD
Os eléctricos (bondes), autocarros (ônibus), metro e comboios (trens) para Sintra e Cascais, assim como muitos dos principais monumentos e museus, são gratuitos, e muitas outras atrações oferecem desconto com o LISBOA CARD
See Lisbon on foot, from an open-tup bus, tram, or even boat or helicopter, or take a day trip to Sintra, the beaches of Cascais and Estoril, or even to Évora or Fátima. Check out all the available LISBON TOURS
Passeie por Lisboa a pé, num autocarro panorâmico, de eléctrico, ou até de barco ou helicóptero, ou vá até Sintra, à costa de Cascais e Estoril, ou até Évora ou Fátima. Veja todos os PASSEIOS POR LISBOA