It's one of the city's most popular spots, and once you step inside you'll see why. It's a charming, low-lit space with exposed stone walls decorated with old furnishings (like sewing machines that are now tables), and it's a café, restaurant, and wine bar.
On the menu are light meals, more elaborate daily specials for lunch and dinner, and pastries such as a very tempting chocolate cake.
Note that there are two entrances -- one through the courtyard at number 19 of Rua Garrett, which leads to the outdoor seating area, and another up the steps of Calçada Nova de São Francisco, giving access to the larger dining room.
É um dos espaços mais concorridos de Lisboa e quando se entra percebe-se porquê. Tem um interior encantador, com uma luz ténue, mobiliário antigo (máquinas de costura fazem de mesas) e paredes em pedra. É café, restaurante e bar de vinhos, aberto durante todo o dia.
Na ementa encontram-se refeições ligeiras, pratos do dia mais completos para o almoço e jantar, e sobremesas que incluem um delicioso bolo de chocolate.
Existem duas entradas -- uma pelo pátio do número 19 da Rua Garret, onde se encontra a esplanada, e outra pelas escadinhas da Calçada Nova de São Francisco que dá acesso à sala maior.
The easiest way to find the perfect cafe in Lisbon:
LISBON CAFÉS GUIDE »
A maneira mais fácil de encontrar o café ideal em Lisboa:
GUIA DE CAFÉS DE LISBOA »
Follow Lisbon on Facebook. Your daily connection to what's new and noteworthy in the city.
Siga Lisboa no Facebook. A sua ligação diária a tudo o que há de novo e de notável na cidade.
The easiest way to find hotels in Lisbon, for every taste and budget:
SEARCH FOR YOUR HOTEL
A maneira mais fácil de encontrar hotéis em Lisboa, para todos os gostos e carteiras:
ENCONTRE O SEU HOTEL
Lisbon's trams, buses, Metro, trains to Sintra and Cascais, and many of the major monuments and museums are free, and many other attractions offer reduced admission with the LISBOA CARD
Os eléctricos (bondes), autocarros (ônibus), metro e comboios (trens) para Sintra e Cascais, assim como muitos dos principais monumentos e museus, são gratuitos, e muitas outras atrações oferecem desconto com o LISBOA CARD
See Lisbon on foot, from an open-tup bus, tram, or even boat or helicopter, or take a day trip to Sintra, the beaches of Cascais and Estoril, or even to Évora or Fátima. Check out all the available LISBON TOURS
Passeie por Lisboa a pé, num autocarro panorâmico, de eléctrico, ou até de barco ou helicóptero, ou vá até Sintra, à costa de Cascais e Estoril, ou até Évora ou Fátima. Veja todos os PASSEIOS POR LISBOA