Lisbon Tourism Guide
Lisbon Lux FacebookLisbon Lux TwitterLisbon Lux on Google PlusLisbon Lux on Instagram

HOME | INÍCIO
[ THE ESSENTIAL LISBON TOURISM & INSIDER'S CITY GUIDE ] [ O GUIA ESSENCIAL DE TURISMO E DA CIDADE DE LISBOA ]


The Best of Lisbon | O Melhor de Lisboa

Lisbon's 10 Most Beautiful Cafes

Os 10 Mais Belos Cafés de Lisboa
Pastelaria Versailles, Lisboa

1 | Versailles »

It’s one of the most iconic cafes in the city for nearly a century, having been an exclusive space with a doorman selecting patrons. Times have changed and it’s now open to everyone, but it maintains a sophisticated and monumental Art Nouveau décor: mirrors, stucco ceilings, chandeliers and wooden furnishings.
More info »

É um dos cafés mais emblemáticos da cidade há quase um século, e chegou a ser um espaço exclusivo com porteiro a selecionar as entradas. Os tempos mudaram e encontra-se agora aberto a todos, mas mantém a decoração Arte Nova que lhe dá a monumentalidade e o ambiente requintado: espelhos, tetos trabalhados a estuque, candelabros e mobiliário em madeira.
Mais informação »

Pastelaria São Roque, Lisboa

2 | Pastelaria São Roque »

From outside no one can imagine what’s found behind the door. It’s a small but ornately-decorated space, with a vaulted ceiling, marble columns and many golden details. (It's temporarily closed for remodeling.)
More info »

De fora ninguém imagina o interior desta pastelaria. É um espaço pequeno mas profusamente decorado, com um teto abobadado, colunas de mármore e vários pormenores dourados. (Encontra-se temporariamente encerrado para remodelação).
Mais informação »


Less, Lisboa

3 | Less »

This café, restaurant and bar in the Embaixada shoping gallery is found in the palace's neo-Moorish courtyard. It's in this magnificent setting, often decorated with art on the walls, that light meals and a long list of gins are served throughout the day.
More info »

Este café, restaurante e bar fica no pátio neo-mourisco do palacete da galeria Embaixada. É nesse magnífico cenário, muitas vezes decorado com obras de arte nas paredes, que se servem refeições ligeiras e uma vasta carta de gins durante todo o dia.
Mais informação »

A Brasileira, Lisboa

4 | A Brasileira »

The most photographed statue in the city stands (sits) outside this cafe, but it’s not the main attraction. That statue is of poet Fernando Pessoa, who frequented this space opened in 1905, and the reason why tourists and locals are still attracted to its tables is because it’s a true Lisbon monument. The interior takes us back to the Belle Epoque, with woodwork, mirrors, and modernist paintings.
More info »

A estátua mais fotografada da cidade encontra-se à porta deste café, mas essa não é a atração principal. A estátua é a do poeta Fernando Pessoa, que frequentava este espaço aberto em 1905, mas turistas e lisboetas ainda enchem a esplanada porque este é um verdadeiro monumento lisboeta -- o interior transporta-nos até à Belle Epoque, com madeira trabalhada, espelhos e pinturas modernistas.
Mais informação »

Pastéis de Belém, Lisboa

5 | Antiga Confeiraria de Belém »

It’s one of the must-go spots in the city, a pastry shop that draws all attention to its custard tarts, making everyone overlook the beauty of the interior. With walls covered with blue and white tiles, it’s a space that takes us back to the past, all the way to the business’ foundation in 1837.
More info »

Esta confeitaria é uma das paragens obrigatórias em Lisboa, mas os seus famosos pastéis fazem com que muitos não reparem na beleza das suas salas. Com paredes forradas a azulejos azuis e brancos, é um espaço que nos leva ao passado, até à fundação da casa em 1837.
Mais informação »

Fábulas, Lisboa

6 | Fábulas »

An old warehouse with stone walls and arched ceilings was transformed into one of the most beautiful and charming cafés in Lisbon. The curious décor consists of old armchairs, sofas, radios, tables that are actually antique sewing machines, and photographs of silent film stars on the walls.
More info »

Uma antiga arrecadação com paredes de pedra e tetos arqueados transformou-se num dos mais belos e charmosos cafés da cidade. A curiosa decoração é composta por poltronas e sofás de outros tempos, rádios antigos, mesas que são velhas máquinas de costura, e fotografias de estrelas do cinema mudo nas paredes.
Mais informação »

Vertigo Café, Lisboa

7 | Vertigo »

Stepping into this café is entering the 1930s or 40s. All decorative details are reminiscent of that era, from the old photographs on the walls to the wonderful stained glass ceiling.
More info »

Entrar neste café é entrar nos anos 30 ou 40. Todos os detalhes decorativos lembram essa época, desde as fotografias antigas nas paredes ao maravilhoso teto vitral.
Mais informação »

Confeitaria Nacional, Lisboa

8 | Confeitaria Nacional »

As you step inside this pastry shop you find a space that hasn't changed much since opening in 1829. It has kept the mirrored ceiling and the marble counter, while upstairs, where meals are served, there's still a beautiful wallpaper and the charm of the past.
More info »

Ao entrar nesta confeitaria encontra-se um interior que não tem mudado muito desde a sua abertura em 1829. Mantém o teto espelhado e o balcão de mármore, enquanto no piso de cima, onde se servem as refeições, mantém-se um belo papel de parede e a elegância do passado.
Mais informação »

Level Lisboa

9 | Level Lisboa »

An antiques shop became a café but kept the old arched space and grand staircase. There's therefore a classic refinement surrounding the contemporary tables, chairs and shelves, where you find products of the Nescafé brand.
More info »

Um antiquário foi transformado em café mas manteve a antiga arcada e escadaria interior. Há por isso um requinte clássico entre as mesas, cadeiras e prateleiras contemporâneas, de onde saem produtos da marca Nescafé.
Mais informação »

28 Café, Lisboa

10 | 28 Café »

This cafe is a beautiful (and flawless) recreation of the famous tram 28's interior. All the details were thoughtfully put into place, and old photos of the vehicle's route were placed on the walls.
More info »

Este café é uma bela (e impecável) recriação do interior do famoso eléctrico 28. Todos os detalhes foram pensados ao pormenor, e foram ainda acrescentadas fotografias antigas do percurso do veículo nas paredes.
Mais informação »



LIKE THIS? SHARE IT! | GOSTA? PARTILHE!

Do You Follow Lisbon? | Segue Lisboa?
Lisbon Facebook Page
Lisbon Lux FacebookFACEBOOK.COM/LISBONLUX
Lisbon Lux on InstagramINSTAGRAM.COM/LISBONGUIDE


LISBON DEALS RIGHT NOW: | PROMOÇÕES EM LISBOA: Booking.com


SEARCH LISBON: | PROCURE LISBOA:
FIND YOUR HOTEL: | ENCONTRE O SEU HOTEL:
Booking.com


RECOMMENDATIONS: | RECOMENDAÇÕES:


The Guide to the Luminous City | O Guia da Cidade Luminosa

Lisbon Lux Facebook
LISBON FACEBOOK
O FACEBOOK DE LISBOA

Follow Lisbon on Facebook. Your daily connection to what's new and noteworthy in the city.


Siga Lisboa no Facebook. A sua ligação diária a tudo o que há de novo e de notável na cidade.


Hotels
HOTELS
HOTÉIS

The easiest way to find hotels in Lisbon, for every taste and budget:
SEARCH FOR YOUR HOTEL


A maneira mais fácil de encontrar hotéis em Lisboa, para todos os gostos e carteiras:
ENCONTRE O SEU HOTEL


Lisboa Card
FREE LISBON:
LISBOA GRÁTIS:

Lisbon's trams, buses, Metro, trains to Sintra and Cascais, and many of the major monuments and museums are free, and many other attractions offer reduced admission with the LISBOA CARD


Os eléctricos (bondes), autocarros (ônibus), metro e comboios (trens) para Sintra e Cascais, assim como muitos dos principais monumentos e museus, são gratuitos, e muitas outras atrações oferecem desconto com o LISBOA CARD


Tours
TOURS
PASSEIOS

See Lisbon on foot, from an open-tup bus, tram, or even boat or helicopter, or take a day trip to Sintra, the beaches of Cascais and Estoril, or even to Évora or Fátima. Check out all the available LISBON TOURS


Passeie por Lisboa a pé, num autocarro panorâmico, de eléctrico, ou até de barco ou helicóptero, ou vá até Sintra, à costa de Cascais e Estoril, ou até Évora ou Fátima. Veja todos os PASSEIOS POR LISBOA