MUSEUMS & ART GALLERIESMUSEUS E GALERIAS DE ARTE
10 Outstanding Collections10 Coleções Extraordinárias |
MODERN & CONTEMPORARY ART
|
|
1 | MUSEU CALOUSTE GULBENKIANCALOUSTE GULBENKIAN MUSEUMOne man's goal to collect "only the best" led to the creation of this museum where everything is a masterpiece originally from Egypt, Greece, Asia, and St. Petersburg's Hermitage. O objetivo de um homem de colecionar "só o melhor" levou à criação deste museu onde tudo é uma obra prima vinda do Egito, da Grécia, da Ásia e do Hermitage de São Petesburgo. |
|
2 | MUSEU DE ARTE ANTIGAANCIENT ART MUSEUMThe art that arose after the Age of Discovery from the mixing of cultures of the East and the West is on display in this museum together with works by Hieronymus Bosch and Albrecht Dürer. A arte que surgiu com a mistura de culturas do Oriente e do Ocidente durante a época dos Descobrimentos encontra-se neste museu juntamente com obras de Hieronymus Bosch e Albrecht Dürer. |
|
3 | MUSEU BERARDOBERARDO MUSEUM OF MODERN AND CONTEMPORARY ARTMillionaire Joe Berardo spent part of his fortune on art, and the result is this museum with works by Warhol, Picasso, Magritte, Dali, Paula Rego and many other names of modern European and American art. O milionário Joe Berardo gastou parte da sua fortuna em obras de arte, e o resultado é este museu com exemplos de Warhol, Picasso, Magritte, Dali, Paula rego e vários outros nomes da arte moderna europeia e americana. |
|
4 | MUSEU DE DESIGN E MODADESIGN & FASHION MUSEUMChristian Dior, Vivienne Westwood, Versace, Charles & Ray Eames, Le Corbusier, and Philippe Starck are just half a dozen names of the design and fashion worlds represented in the world-class collection of this museum. Christian Dior, Vivienne Westwood, Versace, Charles & Ray Eames, Le Corbusier e Philippe Starck são apenas meia dúzia de nomes do mundo do design e moda representados na coleção de nível mundial deste museu. |
|
5 | MUSEU DO AZULEJOTHE TILE MUSEUMThe art of the decorative tile is found in all Mediterranean cultures, but only in Lisbon will you find a museum dedicated to it. Housed in a magnificent 16th century convent, it is the city's most beautiful museum, showing how the art evolved and how it was in Portugal that it achieved the greatest prominence. O uso do azulejo faz parte de todas as culturas do Mediterrâneo, mas só em Lisboa é que se encontra um museu dedicado a ele. Instalado num convento do século XVI, é o mais belo museu da cidade, mostrando como a arte se desenvolveu e como foi em Portugal que mais evoluiu. |
|
6 | MUSEU DO ORIENTEORIENT MUSEUMPortugal was the first European power to establish colonies in Asia and was the last one to leave (Macau finally became part of China in 1999). So it's only natural that Lisbon has a museum dedicated to the art and culture of the Orient, presenting paintings, textiles, masks and Indo-Portuguese pieces. Portugal foi a primeira potência europeia a colonizar na Ásia e foi a última a sair (Macau foi finalmente entregue à China em 1999). É por isso natural que Lisboa tenha um museu dedicado à arte e à cultura do Oriente, apresentando pinturas, têxteis, máscaras e peças indo-portuguesas. |
|
7 | MUSEU DOS COCHESCOACHES MUSEUMThe world's largest collection of coaches is made up fairy-tale vehicles that once transported European royalty and is one of Lisbon's most visited attractions. A maior coleção de coches do mundo parece ser de um conto de fadas, com magníficos coches que transportaram realeza e nobreza europeia. É uma das atrações mais visitadas de Lisboa. |
|
8 | MUSEU MEDEIROS E ALMEIDAMEDEIROS E ALMEIDA MUSEUMThis extraordinary collection housed in a mansion is still a secret but is a treasure trove of surprises, including a Rembrandt portrait, works by Rubens and Tiepolo, the world's most notable private collection of clocks, Chinese porcelain and a fountain originally from the gardens of the Palace of Versailles. Esta coleção extraordinária espalhada por um palacete é ainda um segredo cheio de tesouros surpreendentes, incluindo um retrato de Rembrandt, pinturas de Rubens e Tiepolo, a mais notável coleção privada de relógios no mundo, porcelana chinesa e uma fonte pertencente ao palácio de Versailles. |
|
9 | MUSEU DE MARINHAMARITIME MUSEUMThe story of Portugal's long history at sea is told in this museum through old maps, ships and globes, as well as the plane that made the first crossing of the South Atlantic in 1922. A longa história de Portugal no mar é contada neste museu através de mapas, barcos e globos, e ainda do avião que fez a primeira travessia do Atlântico-Sul em 1922. |
|
10 | MUSEU DE SÃO ROQUEST. ROCH MUSEUMNot only do you get to see "the world's most expensive chapel" in its church, this museum also presents a rich collection of sacred art, much of it from Rome and relics that are unique in the world. Não só pode ver "a capela mais cara do mundo" na igreja, como também uma rica coleção de arte sacra em exposição no museu, parte dela com origem em Roma e incluindo relicários únicos no mundo. |





