|
T he abundant sunshine, mild temperatures and long stretches of sand make Lisbon one of Europe's most blessed cities. It's the only European capital facing the sea, just minutes away from the sand, and with such a varied and beautiful coastline nearby (most of it flying the European Union's Blue Flag meaning cleanliness and water quality).
You can head west to the resort towns of Cascais and Estoril, or go south to the Caparica coast, but you'll always find plenty of sand for yourself.
Just remember that this is the Atlantic, not the Mediterranean, so water temperatures are often just around 15 to 20C degrees (60-68F), inviting long swims only on the hotter summer days.
This is however, one of Europe's major surfing zones.
The most accessible beaches for tourists are those of Cascais and Estoril, reached by train from Cais do Sodré station in the center of Lisbon.
|
A abundância de sol, as temperaturas amenas, e os extensos areais fazem de Lisboa uma das cidades mais abençoadas da Europa. É a única capital europeia virada para o mar, a poucos minutos de distância de uma bela e variada costa, com a maioria das suas praias galardoadas com bandeira azul pela sua limpeza e qualidade da água.
A oeste da cidade encontram-se as praias de Cascais e Estoril, e a sul está a Costa da Caparica. Em qualquer destas zonas encontra-se espaço suficiente para todos, mas lembre-se que o mar aqui é o Atlântico e não o Mediterrâneo, o que significa que as temperaturas da água não costumam ir além dos 15 ou 20 graus.
Nadar é por isso só apetecível nos dias mais quentes do verão, mas esta não deixa de ser uma das principais zonas para surf na Europa.
As praias mais acessíveis para os turistas são as de Cascais e Estoril, usando o comboio que parte da estação do Cais do Sodré no centro de Lisboa.
|